# -*- mode: org -*- #+TITLE: Héber nyelvtani jegyzetek #+AUTHOR: Salvi Péter #+EMAIL: vukung@yahoo.com #+LANGUAGE: hu #+OPTIONS: H:3 num:t toc:t \n:nil @:t ::t |:t ^:nil *:t TeX:nil LaTeX:nil * Ábécé és kiejtés ** Mássalhangzók |--------+---+---+---+---+---+---+---+---+----+---+---+---+-----+---+-----+-----+----+---+---+-----+-----+---+---+----+----| | átírás | ' | b | v | g | d | h | v | z | kh | t | y | k | kh | l | m | n | s | : | p | f | ts | k | r | sh | s | | ábécé | א | בּ | ב | נ | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כּ | ך/כ | ל | ם/מ | ן/נ | ס | ע | פּ | ף/פ | ץ/צ | ק | ר | שׁ | שׂ | | bill. | t | c | c | b | s | v | u | z | j | y | h | f | l/f | k | o/n | i/b | x | g | p | ;/p | ./m | e | r | a | a | | ejtés | ' | b | v | g | d | h | v | z | kh | t | j | k | kh | l | m | n | sz | ' | p | f | c | k | r | s | sz | |--------+---+---+---+---+---+---+---+---+----+---+---+---+-----+---+-----+-----+----+---+---+-----+-----+---+---+----+----| - ' : torokzárás - h : garatzárással képzett, mint ahogy a szemüvegre rálehel az ember tisztításkor - kh : hörgő h - r : mint a németben (egy fajta zöngés kh) - v : jelölhet o/u magánhangzót - y : jelölhet i-t vagy kettőshangzót (hosszú mgh + j) - a h szó végén nem ejtendő - torokhangok: ', h, kh, :, r *** Kiegészítő mássalhangzók - 'נ : dzs - 'ז : zs - 'צ : cs *** ב,כ,פ - ejtésük rendre b/k/p vagy v/kh/f - szó elején általában b/k/p (ilyenkor pöttyözöttek), végén v/kh/f - a névelő nem számít szó elejének (utána megmarad b/k/p) - prepozíciók után (pl. ל,ב) v/kh/f lesz (kivéve ha a prepozíció és a szó közt névelő áll, illetve ha a prepozíció a névelőt magába olvasztotta) ** Magánhangzók - a, e, i, o, u, semmi (illetve elharapott hang) - a : alul vízszintes vonal vagy tetris-alakzat - e : alul két pötty vízszintesen, vagy három lefele néző háromszögként - i : alul egy pont - o : felül balra egy pont - u : középen egy pont (v-vel); alul három pont ferdén lefele - semmi : alul két pont függőlegesen - az o/u kerülhet v-re (ו), ilyenkor a v csak hordozó (ha nem, néha duplázzák) - a "semmi" kerülhet más mgh. elé, ilyenkor a tetris-alakzat o-t jelent ** Hangsúly - általában az utolsó szótagon * Névelő - csak határozott: ha- - nem kerül a névelővel együtt átvett arámiai szavak elé, pl. ima - ki kell rakni a névelővel ellátott főneveket jelző melléknevek elé is ** Jelentésváltoztatás: - időt jelölő szó előtt a legközelebbit kell érteni, nap => ma, este => ma este - ország => Izrael * Névmások ** Személyes |-----+-----------+---------+---------+-------------+-----------| | Én | Te (m/f) | Ő (m/f) | Mi | Ti (m/f) | Ők (m/f) | |-----+-----------+---------+---------+-------------+-----------| | ani | atah / at | hu / hi | anákhnu | atem / aten | hem / hen | |-----+-----------+---------+---------+-------------+-----------| - a harmadik szemelyu szemelyes nevmasonak "az" ertelme is van - tobbes szamban csak akkor hasznalunk nonemut, ha minden tag nonemu - nevelovel ellatott fonev utan "az a" ertelme lesz, pl. hasefer hahu; ha melleknevvel is jelzett a szo, akkor ez jon utoljara ** Mutató - zeh (m) / zot (f) - nevelovel ellatott fonev utan "ez a" ertelme lesz, pl. hasefer haze; ha melleknevvel is jelzett a szo, akkor ez jon utoljara ** Kérdő - a mi (ki?) kerdo nevmas E/3 (m) -kent kezelendo ** Vonatkozó - ami, aki: she- * Elöljárószavak - be-: -ban/-nál, -val (eszköz) - le-: -ba/-hoz - mi-: -ból/-tól [torokhangok előtt me-] - im: -val (társ) ** Kapcsolat a névelővel - a ב,ל ejtése rendre -ba,-la lesz és a névelő eltűnik (írásban is) ** מ - ha a szó az א,ה,ח,ע,ר valamelyikével kezdodik: me- - egyebkent: mi- - nem változtatja meg a ב,כ,פ kiejtését * Személyragok |----------+--------+---------+--------+--------+--------+----------+---------+---------+--------+--------| | | Én | Te/m | Te/f | Ő/m | Ő/f | Mi | Ti/m | Ti/f | Ők/m | Ők/f | |----------+--------+---------+--------+--------+--------+----------+---------+---------+--------+--------| | | -i | -kha | -akh | -o | -a | -ánu | -khem | -khen | -hem | -hen | | l[a] | | lekha | | | | | | | | | | b[a] | | bekha | | | | | | | | | | shel[a] | | shelkha | | | | | | | | | | et (ot-) | | | | | | | etkhem | etkhen | otam | otan | | im (it-) | | | | | | | | | itam | itan | | mi-/me- | miméni | mimkha | mimekh | miménu | miména | me'itánu | mikem | miken | mehem | mehen | |----------+--------+---------+--------+--------+--------+----------+---------+---------+--------+--------| | Főnév E | | | -ekh | | | -énu | | | -am | -an | | Főnév T | -ay | -éykha | -áyikh | -av | -éyha | -éynu | -eykhem | -eykhen | -eyhem | -eyhen | |----------+--------+---------+--------+--------+--------+----------+---------+---------+--------+--------| - shem => mgh. előtt shm-, msh. előtt shim- (shmi, shimkha, ...) - al => mint a Főnév T, tehát alay, aléykha stb. * Főnevek ** Nemek - hímnemű főnevek általában mássalhangzóra végződnek - nőnemű főnevek általában ה-ra vagy ת-re végződnek - az élőlények általában a nemük szerint sorolódnak be - országok és városok nevei nőneműek ** Többesszám |-----+--------+--------+-----------+-----------| | nem | egyes | többes | példa (E) | példa (T) | |-----+--------+--------+-----------+-----------| | m | - | -im | khaver | khaverim | | m | -(mgh) | -im | more | morim | | f | -a | -ot | mora | morot | | f | -elet | -alot | menahelet | menahalot | | f | -it | -iyot | sakit | sakiyot | | f | -ut | -uyot | khanut | khanuyot | |-----+--------+--------+-----------+-----------| - hímneműeknél -im (םי) - nőneműeknél -ot (תו) - a végződésre kerül a hangsúly - az ה-ra végződő nőnemű főnevek ezt levéve ragoznak: mora -> morot * Melléknevek ** Nőnemű melléknév - ha msh-ra végződik: egy "a"-t (ה) illesztünk a végére, pl. tov => tova - ha e-re (ה) végződik: levesszük, és így illesztünk egy ה-t, pl. yafe => yafa - ha i-re (י) végződő főnévből képzett melléknév, akkor t-t (ת) illesztünk a végére, pl. yisre'eli -> yisre'elit - néha et-et (ת) illesztünk, és az előző magánhangzót e-re cseréljük, és a hangsúly is arra kerül, pl. metsuyan => metsuyenet ** Többesszám - a főnevekhez hasonlóan képezzük * Partikulák: - et : a határozott tárgyat jelöli * Igék ** I (פעל) - problémás esetek: (i) elöl y / torokhang (א/ח/ע) [időnként n is] (ii) középen w/y [időnként torokhang is] (iii) hátul eltűnő (ה) / torokhang - ezek kombinálhatóak is: (i) elöl torokhang + hátul eltűnő, pl. אשה (ii) elöl y + hátul torokhang, pl. ידע *** Múlt |--------+---------+-------+-----+------+------+-----+-------+-----+------+------+----| | | Példa | Tő | Én | Te/m | Te/f | Ő/m | Ő/f | MMi | Ti/m | Ti/f | Ők | |--------+---------+-------+-----+------+------+-----+-------+-----+------+------+----| | Alap | k-t-b | CaCáC | -ti | -ta | -t | - | -a | -nu | -tem | -ten | -u | |--------+---------+-------+-----+------+------+-----+-------+-----+------+------+----| | C2 ו/י | g-v-r | CáC | | | | | | | | | | | C3 ה | '-s-(h) | CaCí | | | | -a | CaCta | | | | | |--------+---------+-------+-----+------+------+-----+-------+-----+------+------+----| - magánhangzó előtt kiesik a második magánhangzó (pl. katav => katva / katvu) *** Jelen |--------+---------+----------+-------+------+-----+-------+-----+-----| | | Példa | Jelentés | E tő | EE/m | E/f | T tő | T/m | T/f | |--------+---------+----------+-------+------+-----+-------+-----+-----| | Alap | k-t-b | ír | CoCeC | - | -et | CoCC | -im | -ot | |--------+---------+----------+-------+------+-----+-------+-----+-----| | C2 א/ה | sh-'-l | kérdez | | | | CoCaC | | | | C2 ו/י | g-r | lakik | CaC | | -a | CaC | | | | C3 ח/ע | y-d-' | tud | | -a | -at | | | | | C3 א | k-r-' | olvas | | | -t | | | | | C3 ה | '-s-(h) | csinál | CoC | -e | -a | CoC | | | |--------+---------+----------+-------+------+-----+-------+-----+-----| - egyesszámban a tő végén van a hangsúly, többesszámban az -im/-ot ragon (C3 ה esetén az -e/-a még a tőhöz tartozik valójában, tehát hangsúlyos) *** Jövő - mindig elő- és utótagok, ahol az előtag magánhangzója változó - amikor van utótag, akkor a belső forma is megváltozik - elő- és utótagok (magánhangzó nélkül): |----+--------+----------+--------+--------+--------+----------+----------| | Én | Te/m | Te/f | Ő/m | Ő/f | Mi | Ti | Ők | |----+--------+----------+--------+--------+--------+----------+----------| | ?- | t?-... | t?-...-i | y?-... | t?-... | n?-... | t?-...-u | y?-...-u | |----+--------+----------+--------+--------+--------+----------+----------| - a változó részek: |-----------------+------+---------+--------------------+--------------------| | | mgh | E/1 mgh | tő | utótagos tő | |-----------------+------+---------+--------------------+--------------------| | Alap | i | e | CCoC | CCeC | |-----------------+------+---------+--------------------+--------------------| | C1 ע | a | | CaCoC % | CaCC | | C1 ח | a | | CaCoC % | CaCeC | | C1 י | e | | CeC | CC | | C1 נ | i %2 | | CaC | CC | | C2 ו/י | a | a | CuC / CoC / CiC %3 | CúC / CóC / CíC %2 | | C3 א/ח/ע | | | CCaC | | | C3 ה | | | CCe | CC | |-----------------+------+---------+--------------------+--------------------| | C1 ח/ע & C3 ה | a | | CaCe | CaC | | C1 י & C3 א/ח/ע | e | | CaC | CC | |-----------------+------+---------+--------------------+--------------------| - %: E/1-nél az első mgh. e - %2: az i irásban is megjelenhet - %3: gyöktől függően (ld. főnévi igenév) *** Főnévi igenév |---------------+----------+----------+--------------------------| | | Példa | Jelentés | FNI | |---------------+----------+----------+--------------------------| | Alap | k-t-b | ír | liCCoC | |---------------+----------+----------+--------------------------| | C1 ח/ע | '-b-d | dolgozik | laCaCoC | | C1 א | '-h-b | szeret | leCeCoC | | C1 י | y-sh-b | ül | laCeCet % | | C2 ו/י | g-r | lakik | laCuC / laCoC / laCiC %2 | | C3 ח/ע | n-s-' | tud | liCCóCa | | C3 ה | sh-t-(h) | iszik | liCCot | |---------------+----------+----------+--------------------------| | C1 ח/ע & C3 ה | '-s-(h) | csinál | laCaCot | | C1 י & C3 ח/ע | y-d-' | tud | laCaCat | | C1 י & C3 א | y-ts-' | elmegy | laCe(C)t (pl. latset) | |---------------+----------+----------+--------------------------| - %: az y kiesik, de van olyan ige, ami szabályos (pl. y-sh-n "alszik") - %2: gyöktől függően, pl. gar => lagur, ba => lavo, shar => lashir *** Felszólítás - mint a jövőidő második személy, csak a kezdő t?- nélkül (beszélt nyelvben lehet simán jövőidő) - előtte vagy utána "be-vakasha" udvariasabbá teszi - tagadás: al + jövőidő - alternatíva: be-vakasha + főnévi igenév / na + főnévi igenév (tagadás: lo + főnévi igenév) *** Passzív melléknévi igenév - általában állapotot fejez ki (vö. VII-es igék, pl. nyitva levő <=> nyílik) - alapforma: CaCuC (de az a-ból e lesz vagy kiesik a ragozáskor) - C3 ח/ע: +a, pl. ידוע yadúa (f: ידועה yedu'a), פתוח patúakh (f: פתוחה ptukha) - C3 ה: y lesz belőle, pl. ע-ש-ה => asuy (עשוי) [az a ilyenkor nem változik] *** Igei főnév - általában C(e)CiCah, pl. katav => ktiva - C3 ה esetén a ה-ból י lesz, pl. kana => kniya ** II (פיעל) - a középső msh. nem gyengül, pl. ס-פ-ר => mesaper stb. - gyakran műveltető, tárgyas vagy ismétlődő értelmű - a 4-mássalhangzós igéknél a tőben levő i-t nem írják ki |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| | | Múlt | Jelen | Jövő | FNI | |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| | Alap | CiCeC | meCaCeC- | -CaCeC / -CaCC- | leCaCeC | | | (mgh előtt: CiCC-) | (tsz: meCaCC-) | (mgh: e, E/1: a) | | | | (msh előtt: CiCáC-) | | | | |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| | C2 ח | | (tsz: meCaCaC-) | | | | C3 ה % | CiCí- (Ő/f: CiCta) | meCaC- | -CaCe / -CaC- | leCaCot | |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| | Passzív | CuCaC- | meCuCaC- | -CuCaC- | (nincs) | | | (mgh előtt: CuCC-) | (E/f: meCuCéCet) | | | |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| | 4 msh. | CiCCeC- | meCaCCeC- | -CaCCeC- | leCaCCeC | |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| | 4 msh. | CuCCaC- | meCuCCaC- | -CuCCaC- | (nincs) | | passzív | (mgh előtt: CuCCeC-) | (E/f: meCuCCéCet) | | | |---------+----------------------+-------------------+------------------+----------| - %: hasonlóan az I-es típusú igékhez - az igei főnév általában CiCuC, pl. biker => bikur, tirgem => tirgum (C3 ה átváltozik י-re, pl. nisa => nisuy) ** IV (הפעיל) - a középső msh. nem gyengül, pl. ס-כ-מ => hiskim - tárgyas, gyakran műveltető - a C2 utáni -i- nem esik ki, amikor utótagot kap |---------+----------------------+-----------------+----------------+-----------| | | Múlt | Jelen | Jövő | FNI | |---------+----------------------+-----------------+----------------+-----------| | Alap | hiCCiC- | maCCiC- | -CCíC- | lehaCCiC | | | (msh. előtt hiCCaC-) | (E/f: maCCiCá) | (mgh: a) | | |---------+----------------------+-----------------+----------------+-----------| | C1 א/ע | heCeCiC- / heCeCaC- | maCaCiC- | -CaCíC- | lehaCaCiC | | C1 ח | heCCiC- / heCCaC- | | | | | C1 י | hoCiC- / hoCaC- | moCiC- | -CíC- (o) | lehoCiC | | C1 נ | hiCiC- / hiCaC- | maCiC- | -CíC- | lehaCiC | | C2 ו/י | heCiC- / heCaC- | meCiC- | -CíC- | lehaCiC | | C3 ה % | hiCCe- | maCC- | -CCe- | lehaCCot | |---------+----------------------+-----------------+----------------+-----------| | Passzív | huCCaC- | muCCaC- | -CCaC / -CCeC- | (nincs) | | | (mgh. előtt huCCeC-) | (E/f: muCCéCet) | (mgh: u) | | |---------+----------------------+-----------------+----------------+-----------| | C1 א/ע | huCaCaC- | muCaCaC- | -CaCaC- | | | C3 ח/ע | | (E/f: muCCáCat) | | | |---------+----------------------+-----------------+----------------+-----------| - %: hasonlóan az I-es típusú igékhez; múltban az 'e' írásban י - az igei főnév általában haCCaCah, pl. hitkhil => hatkhala ** V/VI (התפעל) - a középső msh. nem gyengül, pl. ג-ב-ש => hitgabesh - tárgyatlan, gyakran reflexív, kölcsönös vagy passzív - ha az első mássalhangzó s/sh/ts/z, akkor metatézis a t-vel (hiCtaCeC- stb.) => ilyenkor a z miatt a t-ből d lesz, tehát pl. ז-ר-ז => hizdarez => ilyenkor a ts miatt a t-t ט-vel írják, pl. צ-ע-ר => hitsta'er (הצטער) |--------+-------------------------+-----------+-------------------+-------------| | | Múlt | Jelen | Jövő | FNI | |--------+-------------------------+-----------+-------------------+-------------| | Alap | hitCaCeC- | mitCaCeC | -tCaCeC / -tCaCC- | lehitCaCeC | | | (msh. előtt hitCaCaC-) | | | | |--------+-------------------------+-----------+-------------------+-------------| | 4 msh. | hitCaCCeC- / hitCaCCaC- | mitCaCCeC | -tCaCCeC | lehitCaCCeC | |--------+-------------------------+-----------+-------------------+-------------| - az igei főnév általában hitCaCCut, pl. hitkarev => hitkarbut ** VII (נפעל) - tárgyatlan igék (részben I-es igék passzív változatai) - C1 múlt/jelen: v/kh/f, jövő/FNI: b/k/p - C2 múlt/jelen: b/k/p, jövő/FNI: v/kh/f |--------------+----------------------+---------------------+-----------------+-----------| | | Múlt | Jelen | Jövő % | FNI | |--------------+----------------------+---------------------+-----------------+-----------| | Alap | niCCaC | niCCaC | -CaCeC / -CaCC- | lehiCaCeC | | | (mgh. előtt niCCeC-) | (E/f: niCCéCet) | | | |--------------+----------------------+---------------------+-----------------+-----------| | C1 ע/ח/ה/א | neCCaC | neCCaC | (mgh: e) | leheCaCeC | | C1 י %% | noCaC | noCaC | -vaCeC / -vaCC- | lehivaCeC | | C3 א | | (E/f: niCCet) | | | | C3 ה %%% | niCCa | niCCe (E/f: niCCet) | -CaCe / -CaC- | leheCaCot | |--------------+----------------------+---------------------+-----------------+-----------| | C1 ה & C3 ה | neheCa | neheCe | -haCe / -haC- | lehehaCot | | (pl. nehena) | | | (mgh: e) | lehaCot | |--------------+----------------------+---------------------+-----------------+-----------| - %: az i-t (C1 ח esetén e-t) ki kell írni י-al - %%: jövő/fni-ben a y-ből v lesz (írásban וו) - %%%: hasonlóan az I-es típusú igékhez; múltban az 'e' írásban י - az igei főnév általában hiCaCCut, pl. ne'edar => he'aderut * Számok |------+-----------+--------------+-----------+-------------+-----------| | | konstans | f (sima) | f (jelző) | m (sima) | m (jelző) | |------+-----------+--------------+-----------+-------------+-----------| | 0 | éfes | | | | | | 1 | | akhat | | ekhad | akhad | | 2 | | shtáyim | shtey | shnáyim | shney | | 3 | | shalosh | shlosh | shlosha | shlóshet | | 4 | | árba | | arba'a | arba'at | | 5 | | khamesh | | khamisha | khaméshet | | 6 | | shesh | | shisha | shéshet | | 7 | | shéva | shva | shiv'a | shiv'at | | 8 | | shmóne | | shmona | shmonat | | 9 | | tésha | tsha | tish'a | tish'at | | 10 | | éser | | asara | aséret | | 11 | | akhat-esre | | akhad-asar | | | 12 | | shteym-esre | | shneym-asar | | | 1x | | (jelző)-esre | | (sima)-asar | | | 20 | esrim | | | | | | 30 | shloshim | | | | | | 40 | arba'im | | | | | | 50 | khamishim | | | | | | 60 | shishim | | | | | | 70 | shiv'im | | | | | | 80 | shmonim | | | | | | 90 | tish'im | | | | | | 100 | me'a | | | | | | 200 | matáyim | | | | | | 300 | 3 me'ot | | | | | | 1000 | élef | | | | | | 2000 | alpáyim | | | | | | 3000 | 3 alafim | | | | | |------+-----------+--------------+-----------+-------------+-----------| - számolásnál: f (sima) - kettes szám helyett idő számlálásánál -áyim (f: -táyim) pl. yom => yomáyim, sha'a => sha'atáyim - 20 felett ve-vel összekapcsolva, pl. khamishim ve-khamesh (55) - pl. 1985: élef tsha me'ot shmonim ve-khamesh ** Sorszámnevek |----+----------+-----------| | | m | f | |----+----------+-----------| | 1 | rishon | rishona | | 2 | sheni | shniya | | 3 | shlishi | shlishit | | 4 | revi'i | revi'it | | 5 | khamishi | khamishit | | 6 | shishi | shishit | | 7 | shvi'i | shvi'it | | 8 | shmini | shminit | | 9 | tshi'i | tshi'it | | 10 | asiri | asirit | |----+----------+-----------| - 10 felett sima számnevek (névelővel) ** Idő - órák nőnemben, a sha'a-t általában lehagyják - percek dakot-tal együtt nőnemben, nélküle hímnemben - A óra B perc: A ve B (dakot) - B perc múlva A óra: B (dakot) le A