Errata for "W. M. Thackston: An Introduction to Koranic and Classical Arabic - Key to Exercises" Alphabet in this file's transliteration: ',b,t,th,j,H,kh,d,dh,r,z,s,sh,S,D,T,Z,3,gh,f,q,k,l,m,n,h,w,y Long vowels are written twice (iiy is written as iyy). 2/b/7: The big girl is in the city. 6/a/8: kharajta 6/b/6: kaanati l-mar'ataani "the two women were" 6/c/5: They are believers... 6/c/6: ... wa-li-jibriila ... 6/d/3: dhahaba l-fuqaraa'u S-SaaliHuuna 'ilaa ... 7/b/3: fii Hadiiqatika 7/c/2: ... wal-'udhna bil-'udhni was-sinna bis-sinni. "... an ear for an ear, and a tooth for a tooth." 7/c/4: maa sami3tihinna 7/d/5: ... fa-dakhaluu n-naara 'ilaa ... 7/e/5: waDa3tu yadayya 3alaa udhunayya fa-maa sami3tu qawlahu 8/c/4: And we brought them a book ... 9/a/1: al-mar'ataani llataani 'atataa 9/a/5: 'antumu lladhiina mittum 9/c/5: ... 'idh atatnaa l-malaa'ikatu ... 10/b/3: God's command was done. 10/c/8: ... maa kaana qariiban ... 12/a/8: tasma3na 12/c/1: wa-llaahu yashhadu 'annahum la-kaadhibuuna. "And God witnesses that they are liars." 12/c/5: ... that they had been disbelievers. 12/r/24-25: [The numbers (24) and (25) are missing from the translation.] 12/r/27: ... 'am kunta mina l-kaadhibiina. "... whether you were among the liars." 13/a/2: laqad ra'aynaahum ya'buduuna ... "We saw them worshipping ..." 14/c/2: They were mightier than you and had more possessions and children. 14/d/1: 'inna bintii 'aSgharu mini bnayya 14/d/5: ... mina l-'arDi ba3da muruuri ... 14/d/7: li-'akhawaatii maalun ... 15/a/6: thalaathatu 'anbiyaa'a 15/a/11: sab3u samaawaatin 15/b/6: ... I will not fear anyone while ... [Solutions to exercises 15/b/8-12 are missing, but all of them are from the Koran] 15/b/8: wa-laa 'aquulu la-kum 3indii khazaa'inu llaahi wa-laa 'a3lamu l-ghayba wa-laa 'aquulu lakum 'innii malakun (6:50) "I tell you not that with me are the treasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor do I tell you I am an angel." (Yusuf Ali) 15/b/9: 'innii 'akhaafu 3alaykum 3adhaaba yawmin 3aZiimin (7:59) "I fear for you the punishment of a dreadful day!" (Yusuf Ali) 15/b/10: wa-man ya3mal mina S-SaaliHaati wa-huwa mu'minun fa-laa yakhaafu Zulman (20:112) "But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm." (Yusuf Ali) 15/b/11: 'allaahu lladhii khalaqa sab3a samaawaatin wa mina l-'arDi mithlahunna (65:12) "Allah it is who hath created seven heavens, and of the earth the like thereof." (Pickthall) 15/b/12: 'inna llaaha laa yaZlimu n-naasa shay'an wa-laakinna n-naasa 'anfusahum yaZlimuuna (10:44) "Lo! Allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves." (Pickthall) 15/c/2: 'inna malaka l-mawti lladhii tafirruuna minhu sayamurru ... 15/c/8: 'a-diinun waaHidun khayrun mini thnayni 16/a/2: they (m) 16/a/3: ya'Siina they (f) disobey 16/a/4: they (m) 16/a/9: you (m pl) 16/a/12: [another solution] they (f 2) forget 16/b/6: you (m pl) 16/b/7: you (m sg) 16/c/4: ad-dunyaa wal-'aakhiratu ... 16/d/5: 'idhaa 3aSat banuu 'israa'iila muusaa wa-nasuu 'iimaanahum (wa-nasiyat 'iimaanahaa) la3anahum (la3anahaa) la3nan shadiidan. [Note: Israel was spelled before without the alif] 17/a/2: ... wa-yaraa lladhiina Zalamuu ... "God and his apostle ..." 17/a/5: ... shurakaa'akumu lladhiina ... 17/b/10: 'awaddu law kunnaa 'ashadda quwwatan min 3aduuwinaa 18/a/11: yajiduu 18/b/3: ... li-'ahaba laki waladan 18/b/14: ... min fawaakiha 'ashjaari ... 18/c/6: yanhaaka 'an ... 19/a/5: narHam 19/c/5: ... We see Zuleikha in manifest error. ... 19/d/3: laa quwwata lii 'an 'ahdiyakum (li-hidaayatikum) 'idhaa Dalaltum ('antum Daalluuna) 21/a/8: nuhuu 21/a/18: khuliqta 21/b/11: ... 'in kuntum bi-'aayaatihi mu'miniina. "... if you are believers in his signs." 21/b/17: ... build for me a house near you in paradise. cf. "My Lord! Build for me a home with thee in the Garden" (66:11, Pickthall) 22/a/11: tudalliina 22/a/15: [another solution] yuu3adu (from wa3ada) 22/b/2: [The book has y-q-a-l, which should be read as the passive yuqaalu; however, the subject is 'aqwaam, so the correct form would be yuqaaluuna. The solution in the key is consequent, but uses the active, another solution is:] ... narida n-naara? fa-yuqaaluuna ... "... arrive at hellfire?" And it will be said unto them, ..." 23/b/2: ... wadda lladhina kafaruu ... "... When they bow down, ..." cf. "When they finish their prostrations," (4:102, Yusuf Ali) 23/b/7: wa-lladhiina ... 23/c/4: 'in taqrabnaa Taa'ifatun mina l-3aduuwi ... [although Taa'ifa can be masculine, as in 24:2, it should be the exception not the rule] 24/b/11: ... ghaafiluuna 3an sharrin maa ... [The use of "maa" would indicate a definite relative clause, but then it should be "ghaafiluuna 3ani sh-sharri maa".] 24/c/1: marrat Taa'ifatun mina l-kiraami ... [see the comment of 23/c/4 above] 25/b/3: [The second sentence is missing from the key:] 'inna llaaha laa yahdii l-qawma Z-Zaalimiina. (28:50) "Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people." (Sahih International) 26/b/3: tis3ata 3ashara ghaniyyan 26/b/4: khamsa 3ashrata mariiDatan 26/c/1: ... yaa 'abatii 'innii ra'aytu ... (12:4) [Also, the end is missing from the key:] fa-yakiiduu laku kaydan. 'inna sh-shayTaana lil-'insaani 3aduuwun mubiinun. (12:5) "lest they plot a plot against thee. Lo! Satan is for man an open foe." (Pickthall) 26/c/5: ... 3abdayni min 3ibaadinaa SaaliHayni ... "... two of Our pious servants ..." 27/a/1: la-'uqaTTi3anna 'aydiyakum 27/b/9: ... li-lladhiina ttaqaw 3inda rabbihim ... 28/b/10: qul li-3ibaadii ... 28/b/12: [From here on, the numbers are shifted; 12 in the key corresponds to 13 in the book. The solution for sentence 12 of the book is:] wal-yashhad 3adhaaba z-zaanii waz-zaaniyati Taa'ifatun mina l-mu'miniina (cf. 24:2) "And let a party of believers witness the punishment of the adulterer and the adulteress." 28/r/51: wa-laqad ... 28/r/60: ... yuqaalu lahu 'ibraahiimu 28/r/64: ... 'innakum 'antumu Z-Zaalimuuna 29/a/3: muta3allimuuna 29/b/3: ... la-'in basaTta yadaka 'ilayya li-taqtulanii ... [the key - as the Koran - has 'ilayya yadaka] 30/a/2: alladhii khalaqa s-samaawaati ... 30/a/6: ... fa-kullamaa dakhala 3alayhaa zakariyyaa ... 30/r/49: ... 'inna fii dhaalika la-'aayatan lakum ... 31/d/6: satasjudu l-kawaakibu ... 31/r/86: ... tattakhidha fiihim Husnan. 31/r/88: wa-'ammaa man 'aamana ... 32/b/8: He is the one who sent down ... 32/c/4: [The key has the solution for sentence 3 under number 4. The solution for sentence 4 is:] lan nu'mina bin-nabiyyi 'abadan Hattaa ya'tiinaa bi-bayyinatin 32/r/73: ... ghayruhu? qad jaa'atkum bayyinatun min rabbikum ... ta'kulu fii arDi llaahi ... "... So let it eat in God's land, ..." 33/b/4: [Translation for the sentence 7:106 is missing:] [Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful." (Sahih International) 33/b/8: ... qaala rabbi ... 33/c/6: [The exercise explicitly says that 'you' refers to m.pl., so:] 'in lam tukhTi'uu s-sabiila lam taDilluu fi Z-Zulmati 34/a/3: he went straight forward 34/a/8: istaHsanuu 'a3maalahu "they approved his deeds" 34/b/1: ... 'annahu staT3amaka 3abdii fulaanun ... qaala stasqaaka 3abdii fulaanun ... 34/b/7: ... bal 'aHyaa'un 3inda rabbihim ... [the reading 'aHyaa'an in the key is also logical, but the Koran has 'aHyaa'un] 34/b/8: ... hum fiihaa khaaliduuna. "... they will take them out of the light ..." 34/b/9: khuliqa l-'insaanu ... 34/c/3: ... wa-lam yutaqabbal mina l-'aakhari 35/b/1: They strive ... 35/b/8: fa-'aqbala ... 35/b/9: ... fa-laa tuZaalimuu ... bil-layli wan-nahaari ... 36/a/1: 'aHjaarun Humrun 36/b/5: ... who possess for themselves ... 37/a/3: ... 'inna llaaha khabiirun. "O my son, ..." 37/a/7: qaalat [malikatu saba'in] yaa 'ayyuhaa l-mala'u ... "... I will send a gift ..." 37/b/4: taqdiru d-dawaabbu 3alaa l-baSari wal-massi wadh-dhawqi ... 37/b/5: ... bi-jannatin tajrii min taHtihaa l-'anhaaru khaalidan. 37/b/6: ["your fathers" seems to implicate the plural version of "you":] idhhabuu 'ilaa qaryati 'aabaa'ikum wa-'aslimuu haadhihi l-fatwaa. 'in yunkir 'ahlu l-qaryati mulkii 3alayhimi jzuuhum jazaa'an shadiidan 3alaa 3iSyaanihim. 38/a/3: [a parenthesis is missing after the number of the verse] 38/a/6: ... rubbamaa yawaddu lladhiina ... 38/b/1: [The second half of the sentence is missing from the key:] ... wa-laakinnahum laa yaHzanuuna 3alayhi fa-sayub3athu yawma l-qiyaamati. 39/a/8: ... fa-'ashaara 'ilayya jibriilu ... 39/a/10: [a parenthesis is missing after the number of the verse] 40/a/2: ... min dunyaakum thalaathuni T-Tiibu ... "... were made beloved to me: ..." 40/a/3: ... mina n-nisaa'i mathnaa wa thulaatha ... 40/a/5: ... will be fifty thousand years ... 40/a/6: yuuSiikumu llaahu ... waSiiyatin yuuSii bihaa wa-daynin. [As for the first word, the reading in the key (yuwaSSiikumu) is also correct, but the Koran has yuuSiikumu; the second yuuSii was missing from the key. Also note that the Koran has mithlu instead of mithla, and 'aw instead of wa at the end.] 40/a/7: ... fa-lakumu r-rubu3u ... [Also, as in the previous exercise, the Koran uses 'awSaa and the key waSSaa:] ... yuuSiina ... tuuSuuna ... yuuSaa ... (Note: the last occurence is passive!) instead of ... yuwaSSiina ... tuwaSSuuna ... yuwaSSii ... [Finally, the key and the Koran has 'aw at the end, but the book implies wa.] Translation of the Hadith readings, along with vowelized arabic, can be found on www.sunnah.com: - The First Three Sent to Hell [Jami'at-Tirmidhi 2382] - In-book reference: Book 36 (Chapters on Zuhd), Hadith 79 - English translation: Vol. 4, Book 10, Hadith 2382 - Intercession on Judgment Day [Hadith Qudsi 36] - The Prophet's Ascension to Heaven [Sahih Muslim 162a] - In-book reference: Book 1 (Book of Faith), Chapter 74 (The Night Journey), Hadith 318 - English translation: Book 1, Hadith 309