Errata for "W. M. Thackston: An Introduction to Persian (4th ed.) - Key to Exercises" 1/b/4: a large mountain 1/b/11: khâne-i naw 2/a/9: .آنها، پنجره‍هائی کوچکند 2/b/9,10: (نیست (نیستند ... 2/d/5: (خوب است (خوبند ... 3/a/4: خانه‍های خرابی 3/d/6: In ketâbhâ-ye qadimi khub-o mofid-and. These old books are good and useful. 5/a/2: .نخیر، من دخترِ او نیستم 5/a/10: .بله، آقای علیزاده با من بود. نخیر، آقای علیزاده با من نبود 5/d/2: ... ân mard-e mehrbân-e irâni ... 5/d/5: Whereabouts in Tehran was their house? R1/b/5: ... dâneshgâh ... R1/b/6: This old pen is completely worthless. 6/b: [the numbering is shifted because #6 is used twice; also commas are missing after چرا in #2 and #7] 6/c/10: Inhâ-râ ki âvord? 7/a/2: ... چرا 8/a/2: !به به، چه دخترِ خوبیست 8/a/4: !وای، چه زمستانِ سردی بود 8/d/3: .این درس از آن درس آسانتر است 8/d/4: [printed as #3] 8/e/8: ... آسانترین 8/e/10: ... بهترین 9/b/6: Cherâ ... 10/a/14: .اینهارا نمیخواهید 10/a/25: .آن‌را روی میز میگذارم R2/b/9: ... dâneshgâh ... R2/c/6: ... آن چیزهارا R2/c/7: .(آنهارا (میبرید ... R2/c/8: .همیشه کتابهای ایشان‌را روی این میز میگذارند R2/c/9: .نفهمیده‌اند ... 11/a/5: .خانه‌شان‌را دیده‌ام 11/b/1: Why doesn't he do his own work? 12/a/2: ۲,۵ دو و نصف 12/b/2: ... dar har sâ'at ... 12/b/4: ... chehel-o-hasht ... 13/b/1: ... آن دانشجوئی که 13/b/2: .آن زنی‌را که میوه میخرید میشناسیم 13/b/4: ... میآئید ... 13/b/9: ... میکردید ... 13/b/10: ... که دیروز با آنها ... 14/a/3: ... تو هیچوقت 14/a/4: .خواهیم کرد ... 14/a/13: .هفتهٔ آینده خواهید رفت 14/b/1: .دو سال در آن کشور بودیم 14/c/3: Ânhâ-râ arzântar mikhâham. 14/d/5: آن چیزهارا چطور اینقدر ارزان میخرید؟ 14/d/9: ... روزی چند دفعه ... 15/a/18: (برادرتان‌را نزنید) ... 15/b/4: Âqâjân, ... 15/b/7: Shomâ hamânjâ bemânid-o ân chizhâ-râ man barâyetân miâvaram. 15/c/5: ... این نوع R3/b/1: ... you gave us yesterday. R3/b/2: Ân pirmard-i-ke ... R3/c/5: ... آن کسانی که 16/a/15: .شاید ما زودتر برسیم 16/a/18: ... میخواهید 16/a/23: ... امکان ندارد 16/a/24: ... میخواهند 16/b/3: ... میخواهیم 16/b/5: .فکر میکنم که از غذائی که هفتهٔ گذشته در ده خوردم مریض شدم 16/S/9: .در آورم ... 17/c/1: I was hopeful I would see Leili and Zahra tonight. 18/b/5: .لیلی هنوز نرسیده آنها براه افتادند 18/c/1: ... didn't want to go, ... 18/c/3: ... zendegi-mikonid. 19/b/2: Ânqadr qaymathâ gerân shode-ast ke ... 19/b/3: ... ânhâ-ham hamchonân fekr-konand. ... they would also think like that. 20/a/3: ... که آنها بلدند ... 20/a/8: ... (قبل از آنکه بشناسمش) ... R4/b/3: ..., mashqul-e kâr-e digar-i-st. 21/a/7: ... اگر شما چراغهارا روشن کنید 21/b/2: ... بهتر بود شما 21/b/8: You should not have put that light out. 21/c: [exercise number should be (ج)] 21/d: [the answers to this exercise are missing; my solution:] (د) ۱ چند وقت است باران میاید؟ سه روز است باران میاید. ۲ چراغهارا دو ساعت پیش روشن کردیم، پس دو ساعت است آنها روشنند. ۳ اگر زودتر شروع میکرد، کارش‌را تمام میکرد. ۴ اگر فردا هوا خوب باشد، میتوانیم به شهر برویم و چند چیزی بخریم. ۵ چند وقت است آن غذارا دور انداخته‌اید؟ ۶ کاش آن چیزهارا به من نمیگفتید. ۷ هرچند از من بپرسید، جواب‌را نمیگویم. ۸ دیشب باید باران آمده باشد. ۹ میبایست تمام چراغهارا خاموش میکردید وقتی که کارتان‌را تمام کردید. ۱۰ اگر جواب بلد بودم، از شما نمیپرسیدم. 22/b: [exercise number should be (ب)] 22/b/1: .روشن میکرد ... 22/c/1: Fardâ sobh-e zud ... ... early tomorrow morning. 22/c/4: ..., yâ mishavad bâ mâshin-ham raft? 22/c/8: ..., tâ be forudgâh beresim havâpaymâ rafte-ast. 22/d/5: .گوینده چیز جالبی میگوید 23/a/24: mo'allemi 23/d/3: Ânche ân divâne ... 23/d/4: Del-am-râ ... 23/d/5: Be dars-khândanetân ... 24/a/4: Behtar-ast bâ mâshin beravim; ... 24/R: ... ke khâne nadâshtand ... ... mashqul-e jibbori shodand-o ... 25/a/4: .بخشیده شد ... 25/R: ... Abdorrahmân dar in mohit-e javânmardi-o bozorgvâri, ... ... be âyin-e Irân-e qadim, ... R5: [the answers to these exercises are missing; my solution:] (a) 1. Barâdar-am dar vezâratkhâne-ye âmuzesh-o parvaresh kâr-mikonad-o pesardâi-am dar vezâratkhâne-ye khâreje, vali tanhâ kâri ke mikonand daftarneshini-o kâqazbâzi-ast. My brother works at the Ministry of Education and my cousin at the Ministry of Foreign Affairs, but the only work they do is sitting at the office and shuffling papers. 2. Qarq-shavandegân-e keshti-e shekaste omid-e zendegi-râ az dast dâde hich kushesh-i-nemikardand ke khod-eshân-râ be jâ-ye amn-o amân-i beresânand. The drowning people of the shipwreck, having lost the hope to live, didn't even try to deliver themselves to a safe place. 3. Tâ vâred-e qatâr shodim yek âqâ-ye khayli mehrbân-i be mâ komak-kard ke chamedânhâ-yemân-râ bâlâ-ye sandalihâ bekhâbânim. As soon as we got on the train, a very kind gentleman helped us lay our suitcases over the seats. 4. Harche bishtar sa'y-konid, ehtemâl-e movaffaq-shodan bishtar mishavad. The more you try, the more the chance of success. 5. Az che abzâr-i estefâde-karde-id ke kâr-etân-râ be in khubi anjâm-dâdid? What tool have you used that you accomplished your work so well? 6. Raftâr-esh-o harfhâ-yesh be qadr-i bachchegâne-ast ke agar mididid-o mishenidid bâvar-nemikardid. His conduct and his speech is so childish that if you saw and heard it you wouldn't believe it. 7. Diruz shomâ-râ didam ke taraf-e shahrbâni miraftid. Magar dar ânjâ kâr-dâshtid? Yesterday I saw you going in the direction of the police station. You didn't have business there, did you? 8. Tâ dir-nashode mikhâhand yek kâr-i anjâm-dehand. They wanted to accomplish something before it got late. 9. Yek sâ'at-ast dar haminjâ neshaste-am montazer-e shomâ. I've been sitting right here for an hour waiting for you. 10. Sho'âr-e vezârat-e âmuzesh-o parvaresh-e Irân in bud ke "Tavânâ bovad harke dânâ bovad". The slogan of the Ministry of Education of Iran was "Able is the wise". [quotation from the Shahnameh] (ب) ۱ اگر فکر می‌کردم که دیروز می‌آئید، اینجا بودم. ۲ قبل از اینکه بلندگو را روشن کنند، هیچ چیزی نمی‌توانستیم بشنویم. ۳ اگر همهٔ کاری را که بایست بکنید تمام کرده باشید، می‌توانید بروید. ۴ اگر بتوانیم در این فروشگاه فروشنده‌ای پیدا کنیم تا پولمان را بگیرد، چیزهائی را که انتخاب کردیم می‌توانیم بخریم و زود به خانه برسیم. ۵ در فکر این هستم که دندان‌پزشکی بخوانم، ولی مادرم می‌گوید که جراحان درآمد بیشتری دارند. ۶ شاید کتابهائی که امروز صبح از کتابخانه آوردید سنگین بوده باشد، ولی به سنگینی آنهائی نبود که من دیروز بر گرداندم. ۷ هرچه زودتر راه بیافتید، زودتر می‌رسید. ۸ نمی‌دانید زندگی من چقدر سخت بوده است. هرچقدر بدبخت بوده باشید، به بدبختی من نبوده‌اید. ۹ مقدار پولی که برای خانه‌ای که می‌سازند خرج کرده‌اند باورنکردنی است. ۱۰ پسرانی که گیر افتاده، محاکمه و به دارالتأدیب فرستاده شدند، از بچه‌های دیگری، که آنجا با آنها دوست شدند، خیلی چیزها یاد گرفتند. Reading Selections (Modern) 1: ... came into the shop and ordered ... 2: ... was a black speck. It bore absolutely no resemblance ... ... thinking that, God forbid, both of my eyes had become defective. ... ... "OK, what's your point? What thing do you want to see?" ... 8: ... A large crowd attacked the travelers. ... Reading Selections (Classical) 2: ... and had your servant not given that answer, ...