-*- mode: org -*- ๅ / - ภ ถ ุ ึ ค ต จ ข ช + ๑ ๒ ๓ ๔ ู ฿ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ ๆ ไ ำ พ ะ ั ี ร น ย บ ล ๐ " ฎ ฑ ธ ํ ๊ ณ ฯ ญ ฐ , ฟ ห ก ด เ ้ ่ า ส ว ง ฃ ฤ ฆ ฏ โ ฌ ็ ๋ ษ ศ ซ . ฅ ฒ ผ ป แ อ ิ ื ท ม ใ ฝ ฬ ( ) ฉ ฮ ฺ ์ ? ฒ ฬ ฦ * New Express Plus Thai ** 1 *** Dialogue - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ - ดิฉันชื่อยูกิค่ะ ขอโทษค่ะ คุณชื่ออะไรคะ - ผมชื่อทวีสิทธิ์ ชื่อเล่นชื่อไข่ครับ - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ - เช่นกันครับ *** Expressions สวัสดี = jó napot; viszlát ขอโทษ = elnézést ยินดีที่ได้รู้จัก = örvendek เช่น[เดียว]กัน {chén} = szintén *** Words ค่ะ = (udvarias női mondatvégi partikula állításban) ครับ = (udvarias férfi mondatvégi partikula) ดิฉัน {chán4} = én (nő) ชื่อ = név ยูกิ = Yuki (japán női név) คุณ = Ön อะไร = mi? คะ = (udvarias női mondatvégi partikula kérdésben) ผม = én (férfi) ทวีสิทธิ์ = Thaweesit (thai férfinév) ชื่อเล่น {lén} = becenév ไข่ = tojás *** Grammar นามสกุล = családnév ** 2 *** Dialogue - คุณยูกิเป็นคนญี่ปุ่นใช่ไหมครับ - ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่นค่ะ ไม่ใช่คนไทย คุณทวีสิทธิ์เป็นนักศึกษาที่นี่ใช่ไหมคะ - ใช่ครับ คุณยูกิมาเที่ยวเมืองไทยใช่ไหมครับ - ไม่ใช่ค่ะ มาทำงานค่ะ - นึกว่ามาเที่ยวครับ *** Expressions นึกว่า = azt hittem, hogy *** Words คุณ = (udvariassági partikula nevek előtt) เป็น = (kopula) คน = ember ญี่ปุ่น = Japán คนญี่ปุ่น = japán (ember) ใช่ไหม {máy4} = ugye? (mondat végén) ใช่ = igen, úgy van ไม่ใช่ = nem, nem úgy van ไทย = thaiföldi คนไทย = thaiföldi (ember) นักศึกษา = diák ที่นี่ = itt มา = jön เที่ยว = szórakozik (körülnéz, utazgat) มาเที่ยว = turistáskodni jön เมืองไทย = Thaiföld ทำ = csinál งาน = munka ทำงาน = dolgozik *** Grammar เขา {kháw4} = ő เรา = mi พวกคุณ = ti พวกเขา {kháw4} = ők อาจารย์ = tanár นักร้อง = énekes โตเกียว = Tokió ข้าราชการ {-tch-} = hivatalnok ฝน = eső ยืน = áll รอ = vár รถเมล์ = busz ** 3 *** Dialogue - นี่โทรศัพท์มือถือของคุณทวีสิทธิ์หรือเปล่าคะ - ใช่ครับ - น่ารักนะคะ ทานข้าวที่นี่ทุกวันหรือเปล่าคะ - ครับ เกือบทุกวันครับ อาหารที่นี่เป็นอย่างไรครับ อร่อยหรือเปล่าครับ - ค่ะ อร่อยมากค่ะ ถูกด้วย *** Expressions เป็นอย่างไร = milyen? *** Words นี่ = ez โทรศัพท์มือถือ {rá} = mobiltelefon ของ = -nak a หรือเปล่า {rü4 plááw2} = (eldöntendő kérdést jelölő partikula) น่ารัก = aranyos นะ = (gyengítő partikula, kb. japán "ne") ทาน = eszik, iszik ข้าว = rizs ทานข้าว = eszik, étkezik ทุกวัน = minden nap ครับ = igen (férfi) เกือบ = majdnem อาหาร = étel อย่างไร {yáNNáy is} = hogyan? milyen? อร่อย {'áray2} = finom ค่ะ = igen (női) มาก = nagyon; sok ถูก = olcsó ด้วย = is *** Grammar นั่น = az (közel) โน่น = az (távol) ปากกา = toll ดินสอ = ceruza หนังสือพิมพ์ {naN} = újság กระเป๋าสตางค์ = pénztárca หนังสือ {naN} = könyv กระเป๋า = táska นาฬิกา = óra โรงเรียน = iskola ภาษา = nyelv ยาก = nehéz, bonyolult ใช้ = használ ช้อน = kanál ตัก = (ételt) mer ไป = megy เดิน {-öö-} = gyalogol, mozog ** 4 *** Dialogue - ที่มหาวิทยาลัยมีนักศึกษาทั้งหมดประมาณกี่คนคะ - คิดว่ามีประมาณ๒หมื่น๗พันคนครับ - เยอะนะคะ - ครับ ที่บริษัทคุณยูกิมีคนญี่ปุ่นเยอะหรือเปล่าครับ - มีแค่๓คนค่ะ - คุณยูกิจะไปไหนต่อครับ - จะกลับบ้านค่ะ *** Expressions คิดว่า = úgy gondolom, hogy *** Words มหาวิทยาลัย {-ttha-} = egyetem มี = van ทั้งหมด = összesen ประมาณ = körülbelül กี่ = mennyi? hány? คน = (emberek számlálószava) สอง (๒) = 2 หมื่น = 10,000 เจ็ด (๗) = 7 พัน = 1,000 เยอะ = sok บริษัท = cég แค่ = csak, csupán สาม (๓) = 3 จะ = (jövőidőt jelző partikula) ไหน = hol? hova? ต่อ = következőleg, ezután กลับ = visszamegy บ้าน = ház, otthon กลับบ้าน = hazamegy *** Grammar ธนาคาร = bank แฟน = barát(nő), házastárs เงิน {-ö-} = pénz ศูนย์ (๐) = 0 หนึ่ง (๑) = 1 สี่ (๔) = 4 ห้า (๕) = 5 หก (๖) = 6 แปด (๘) = 8 เก้า (๙) {kááw} = 9 สิบ = 10 เอ็ด = -egy ยี่สิบ = huszon- ร้อย = 100 แสน = 100,000 ล้าน = 1,000,000 ล้านล้าน = 10^12 นักเรียน = (iskolás) diák ลูก = gyerek (vkié) ** 5 *** Dialogue - คุณยูกิจะกลับอย่างไรครับ - นั่งรถไฟฟ้าไปค่ะ - ที่กรุงเทพฯคุณยูกิอยู่ที่ไหนครับ - อยู่ที่ถนนสุขุมวิทซอยอโศกค่ะ อยู่ใกล้ๆสถานทูตญี่ปุ่นเก่าค่ะ แล้วคุณทวีสิทธิ์ล่ะคะ - อยู่ที่ซอยทองหล่อใกล้จะถึงถนนเพชรบุรีตัดใหม่ครับ *** Expressions ใกล้จะถึง = nemsokára megérkezik/eljut *** Words นั่ง = felszáll (járműre) รถไฟฟ้า = HÉV (lit. elektromos vonat) กรุงเทพฯ = Bangkok (lit. isten-főváros) อยู่ = (vhol) van, lakik ถนน = út สุขุมวิท = Sukhumwit (út Bangkokban) ซอย = utca อโศก {saak} = Asoke (utca Bangkokban) ใกล้ = közeli ใกล้ๆ = ... közelében สถานทูต = nagykövetség (lit. nagykövet-hely) เก่า = korábbi, régi แล้ว = nos, akkor ล่ะ = és ...? hát ...? ทองหล่อ = Thong Lo (utca Bangkokban) เพชรบุรีตัดใหม่ {phét4chaburii} = New Petchabury Road (út Bangkokban) *** Grammar สนามบิน = repülőtér (lit) เรียน = tanul เครื่องบิน = repülőgép (lit) ซื้อ = vásárol ขนม = édesség ลูกสาว = lánygyerek (vkié) ลูกชาย = fiúgyerek (vkié) ที่นั่น = ott (közel) ที่โน่น = ott (távol) ใน = belül นอก = kívül หน้า = elöl หลัง = hátul บน = felül ใต้ {tááy} = alul ไกลจาก = távol ...-tól ห้อง {haN} = szoba หัวหน้า = főnök (lit. fej+elöl) น้องสาว = húg (lit. lány-kistestvér) ห้องน้ำ {haN náám} = mosdó, fürdőszoba (lit. víz-szoba) ** 6 *** Dialogue - คุณยูกิทำงานอยู่ที่ไหนครับ - ทำงานอยู่ที่บริษัททัวร์ที่สีลมค่ะ คุณทวีสิทธิ์เรียนอะไรอยู่คะ - เรียกว่าไข่ก็ได้นะครับ ผมเรียนอยู่ที่คณะนิเทศศาสตร์ครับ ในอนาคตอยากจะทำงานเกี่ยวกับสื่อมวลชนครับ - เรียนนิเทศยากไหมคะ - ยากครับ *** Expressions ก็ได้ {ka'3 dááy} = lehet, szabad ในอนาคต = a jövőben *** Words อยู่ = (folyamatosságot jelző partikula) ทัวร์ = utazás (lit. tour) บริษัททัวร์ = utazási iroda (lit. utazás-cég) สีลม = Silom ("szélmalom", út Bangkokban) เรียก = hív, nevez ว่า = hogy, -nak (idézést vezet be) เรียกว่า = (vmi)-nek hív นะ = (nyomatékosító partikula, kb. japán "yo") คณะ = (egyetemi) kar นิเทศ[ศาสตร์] {ni4, saat2} = médiatudomány (lit. bemutatás-tudomány) อยาก[จะ] = szeretne (csinálni vmit) เกี่ยวกับ = (vmi)-vel kapcsolatos สื่อมวลชน = tömegkommunikáció (lit. ember-tömeg-média) ไหม {máy4} = (eldöntendő kérdést jelölő partikula, igei állítmányú mondatban) *** Grammar ได้ยิน = hall ไม่สบาย = beteg (lit. nem-kényelmes) สุโขทัย = Sukhothai (Thaiföld régi fővárosa) เข้า = bemegy เชื่อ = hisz พรุ่งนี้ = holnap ว่าง = üres, szabad, van ideje สนุก = élvezetes, szórakoztató ** 7 *** Dialogue - คุณยูกิจะลงที่นี่ใช่ไหมครับ - ใช่ค่ะ จะลงที่สถานีนี้ค่ะ - วันนี้คุยกันสนุกมากครับ วันหลังถ้าผมจะโทรไปหาคุณยูกิคุณยูกิจะสะดวกเมื่อไรครับ - โทรมาเมื่อไรก็ได้ค่ะ แต่ถ้าตอนเย็นก็จะสะดวกที่สุดค่ะ - โอเคครับ งั้นผมจะโทรไปหาตอนเย็นก็แล้วกันนะครับ *** Expressions ก็แล้วกัน = maradjunk abban, hogy *** Words ลง = leszáll (járműről), lemegy สถานี[รถไฟฟ้า] = (HÉV-)állomás; állomások számlálószava นี้ = ez a ... วัน = nap; napok számlálószava วันนี้ = ma คุย = beszél, beszélget กัน = együtt (többesszámú alanyt jelző partikula) วันหลัง = majd (lit. hátul-nap) ถ้า [... ก็] {ka'3} = ha (... akkor) โทร {thoo} = telefonál โทรไปหา {thoo} = felhív (vkit) telefonon (lit. telefonál-megy-keres) สะดวก = kényelmes, megfelelő เมื่อไร {ray2 is} = mikor? โทรมา {thoo} = felhív (engem) (lit. telefonál-jön) แต่ = de ตอนเย็น = késő délután, este (lit. hűvöskor) ที่สุด = leg- โอเค = OK งั้น = akkor hát *** Grammar นั้น = az a ... (közel) โน้น = az a ... (távoli) ไหน = melyik ...? เล่ม {lem} = (könyvek és nyeles dolgok számlálószava) แมว = macska ตัว = (állatok, ruhák, székek-asztalok, betűk stb. számlálószava) ชอบ = szeret ห้อง {haN} = (szobák számlálószava) ร้อน = meleg (levegő) กาแฟ = kávé เบียร์ = sör รับ = felvesz, elfogad ไปรับ = kimegy (vki elé) ปีหน้า = jövőre (lit. elöl-év) ข้าวซอย = Khao soy (észak-thaiföldi tésztaétel) ** 8 *** Dialogue - ฮัลโหล ขอสายคุณยูกิหน่อยครับ - สวัสดีค่ะ นี่ยูกิพูดค่ะ คุณไข่ใช่ไหมคะ - ใช่ครับ สวัสดีครับคุณยูกิ พรุ่งนี้ตอนเย็นคุณยูกิว่างไหมครับ - พรุ่งนี้ตอนเย็นหรือคะ ไม่ว่างค่ะ - หรือครับ มะรืนนี้ต้องไปซื้อของกับคุณแม่... งั้นวันเสาร์ดีไหมครับ - วันเสาร์หรือคะ ดีค่ะ *** Expressions ขอสาย...หน่อย {nay} = ...-val szeretnék beszélni (lit. kérem ... vonalát kicsit) นี่...พูด = itt ... beszél *** Words ฮัลโหล = halló (telefonban) พูด = beszél หรือ {röö is} = (ismétlő visszakérdezés); tényleg ...? มะรืนนี้ {má4} = holnapután ต้อง {taN} = kell ของ = dolog, cucc ซื้อของ = (be)vásárol กับ = -val คุณแม่ = anya [วัน]เสาร์ = szombat (lit. Szaturnusz-nap) ดี = jó *** Grammar ทุกปี = minden évben ซีดี = CD ชุด = gyűjtemény; (gyűjtemények, zenei albumok számlálószava) เผ็ด = csípős, erős หนาว = hideg (levegő) เอา = fog; hoz พาสปอร์ต {pháás4} = útlevél คุณพ่อ = apa พี่ = (idősebb testvér vagy kolléga stb. megszólítása, becenévvel) พี่ชาย = báty พี่สาว = nővér น้องชาย = öcs คุณปู่ = apai nagyapa คุณย่า = apai nagymama คุณตา = anyai nagyapa คุณยาย = anyai nagymama สามี = férj ภรรยา = feleség วันอะไร = milyen nap? [วัน]อาทิตย์ = vasárnap (lit. Nap-nap) [วัน]จันทร์ {can} = hétfő (lit. Hold-nap) [วัน]อังคาร = kedd (lit. Mars-nap) [วัน]พุธ = szerda (lit. Merkúr-nap) [วัน]พฤหัส[บดี] {phrü4, -ts-, baa} = csütörtök (lit. Jupiter-nap) [วัน]ศุกร์ = péntek (lit. Vénusz-nap) ** 9 *** Dialogue - ฮัลโหล ได้ยินไหมคะ - ได้ยินครับ ตกลงเจอกันวันเสาร์นะครับ จะไปทานอะไรที่ไหนดีครับ - อยากจะลองไปทานที่ร้านแผงลอยดูค่ะ - งั้นไปทานที่ถนนคอนแวนต์ก็แล้วกันครับ - นัดเจอกันที่ไหนกี่โมงดีคะ - เจอกันที่สถานีศาลาแดงตอน๖โมงครึ่งได้ไหมครับ - ได้ค่ะ งั้นวันเสาร์เจอกันค่ะ แค่นี้นะคะ - ครับ สวัสดีครับ *** Expressions ตกลง = végül is, akkor hát ลอง...ดู = megpróbál (vmit csinálni) แค่นี้นะ = viszonthallásra (lit. ugye csak ez) *** Words เจอ = találkozik ร้าน = üzlet แผงลอย = utcai árus คอนแวนต์ {khanwen} = Convent (út Bangkokban) นัด[เจอ] = találkozót megbeszél ... โมง[เย็น] = ... óra (délután 4-6) กี่โมง = hány óra? ศาลาแดง = Saladaeng (állomás Bangkokban) ตอน = -kor ครึ่ง = fél, 1/2 ได้ {dááy} = lehet, képes *** Grammar แลก = cserél; (pénzt) vált ตี ... = ... óra (hajnali 1-5) ... โมง[เช้า] {chááw} = ... óra (de. 6-11; a 7-11 lehet 1-5 is) เที่ยง = dél (12 óra) บ่ายโมง = déli 1 óra [บ่าย] ... โมง = ... óra (déli 2-3) ... ทุ่ม = ... óra (este 7-11, de 1-5-ként) เที่ยงคืน = éjfél ตอนนี้ = most นาที = perc [เมื่อ]เช้า[นี้] {chááw} = ma reggel ตื่น = felébred, felkel อีก = megint; még เหล้า = alkoholos ital เขียน = ír ตัวหนังสือ {naN} = betű สุวรรณภูมิ {suwánnáphuum} = Suvarnabhumi (repülőtér Bangkokban) อังกฤษ {'aNkrit} = Anglia; angol นิดหน่อย {nay} = egy kicsit ** 10 *** Dialogue - ขอโทษค่ะ ที่มาสาย - ไม่เป็นไรครับ - รอนานหรือเปล่าคะ - ผมก็เพิ่งมาเมื่อกี้นี้เองครับ คุณยูกิอาหารไทยมีอะไรที่ทานไม่ได้ไหมครับ - ไม่มีเลยค่ะ - ทานเผ็ดได้ใช่ไหมครับ - พอทานได้ค่ะ - โอเคครับ ไปกันเถอะครับ *** Expressions ไม่เป็นไร = nem számít, nem baj; nem tesz semmit ไม่...เลย = egyáltalán (nem) *** Words ที่ = (érzelem magyarázatát bevezető partikula) สาย = késik มาสาย = elkésik นาน = hosszú idő ก็ {ka'3} = is เพิ่ง {-ö-} = az előbb (csinált valamit) เมื่อกี้นี้ = éppen most, épp az előbb เอง = csak อะไร = valami ที่ = ami, aki พอ = nagynehezen (képes vmire) [กัน]เถอะ = (buzdító partikula) *** Grammar ดีใจ = boldog (lit. jó szív) ได้ = megszerez เสียใจ = szomorú (lit. elromlott szív) ช่วย = segít เมื่อวาน[นี้] = tegnap รู้ = tud, megtud รถทัวร์ = távolsági busz (lit. túrabusz) เชียงราย = Chiang Rai (Thaiföld legészakibb nagyvárosa) ออก = kimegy, elindul ใส่ = (ruhát) felvesz, visel เสื้อ = ruha สี = szín เขียว = zöld เข้าใจ = ért, megért (lit. bemegy a szívbe) พัก = pihen *** Exercises เหลือง = sárga ** 11 *** Dialogue - คุณยูกิจะดื่มอะไรครับ น้ำชาหรือเบียร์ครับ - ขอวิสกี้ไทยได้ไหมคะ - เคยดื่มหรือครับ - ยังไม่เคยค่ะ คุณไข่เคยไหมคะ - ผมไม่ดื่มเหล้าครับ - ผู้ชายไทยไม่ค่อยดื่มเหล้าะคะ - ครับ มีน้อยครับ *** Expressions ไม่ค่อย {khay} = nem igazán; ritkán ได้ไหม {dááy máy4} = szabad ...? *** Words ดื่ม = iszik น้ำชา = tea (lit. tea-víz) หรือ {röö is} = vagy ขอ = kér; kérnék egy ... วิสกี้ {-tsa-} = whiskey เคย = volt már, hogy ... ยัง = még ไม่เคย = soha nem ... ผู้ชาย = férfi น้อย = kevés; kicsi *** Grammar หมา = kutya สูบบุหรี่ = dohányzik (lit. szív cigarettát) ถ่ายรูป = fényképez เชียงใหม่ = Chiang Mai (északi nagyváros Thaiföldön) ครั้ง = (alkalmak számlálószava) ครู = tanár รัก = szeret (szerelemmel) ขนาดมี้ = ennyire ส้มตำ = som tam (zöld papaya saláta) นครพนม {na4} = Nakhon Phanom (északkeleti megye Thaiföldön) ศรีสัชนาลัย {sii, -tcha-} = Si Satchanalai (északi régió Sukhothaiban) ฝรั่ง {fa4raN2} = fehér ember ** 12 *** Dialogue - หิวข้าวแล้วหรือยังครับ - ค่ะ หิวแล้วค่ะ วันนี้ไม่ได้ทานขนมเลย - งั้นสั่งอาหารเลยนะครับ - ค่ะ ช่วยสั่งให้หน่อยค่ะ - ขอจุ่มจิ้ม๑หม้อ ตับหวาน๑ที่ คอหมูย่าง๑ที่ เออ แล้วก็ข้าวเหนียว๑กระติบด้วยครับ แค่นี้ก่อนก็แล้วกัน - จุมจิ้นคืออะไรคะ - สุกี้อีสานครับ อร่อยนากเลยครับ *** Expressions แค่นี้ก่อน = egyelőre [ennyi] *** Words หิว[ข้าว] = éhes แล้ว = (befejezettséget jelölő partikula) แล้วหรือยัง {rü4} = már ... vagy még nem? สั่ง = rendel เลย = közvetlenül; anélkül, hogy bármi mást csinálna; (nyomatékosító partikula) ช่วย = kérlek ... (csinálj vmit) ให้ = ad; megtesz (vkinek vmit, igei kiegészítő) หน่อย {nay} = kicsit (kéréseknél ki kell rakni) จุ่มจิ้ม = chim chum (agyagedényben sült fűszeres hús) หม้อ = lábos; lábosnyi (számlálószó) ตับหวาน = tub wan (fűszeres májsaláta) ที่ = (ételadagok számlálószava) คอหมูย่าง = kor moo yang (grillezett disznóhús) เออ = öö, izé แล้วก็ {ka'3/kaa3} = aztán ข้าวเหนียว = ragacsos rizs กระติบ = (henger alakú fonott edény ragacsos rizsnek) ด้วย = szintén, hasonlóképp คือ = (kopula); tehát, azaz สุกี้ = suki[yaki] อีสาน = Isan (Thaiföld északkeleti térsége) สุกี้อีสาน = Isan suki *** Grammar อาบน้ำ {náám} = fürdik ล้าง = mos มือ = kéz แปรง = súrol; (fogat) mos ฟัน = fog [ยัง]ไม่ได้ = [még] nem ... (múlt tagadása) อ่าน = olvas เมื่อคืน[นี้] = tegnap éjjel แท็กซี่ = taxi ส่ง = küld; átad จาน = tányér; tányérnyi (számlálószó) สอน = tanít ** 13 *** Dialogue - เก็บเงินด้วยครับ - อร่อยมากค่ะ ทั้งหมดเท่าไรคะ - ไม่เป็นไรครับ ให้ผมจ่ายก็แล้วกันครับ - ไม่ได้ค่ะ เพราะว่าคุณไข่ยังเป็นนักศึกษา - ไม่เป็นไรครับ เพราะว่าผมชวนคุณยูกิเอง - หรือคะ ขอบคุณค่ะ - ไม่เป็นไรครับ - แต่คราวหน้าให้ดิฉันจ่ายนะคะ *** Expressions เก็บเงินด้วย {-ö-} = fizetnék (utcán) ขอบคุณ = köszönöm *** Words เท่าไร = mennyi? mennyibe kerül? ให้ = (műveltető); [tagadva] nem enged จ่าย = fizet เพราะ[ว่า] = mivel, mert ชวน = meghív เอง = saját maga, magától คราวหน้า = legközelebb (lit. elöl-alkalom) *** Grammar เช็คบิลด้วย = kérem a számlát (vendéglőben) ราคา = ár บาท = baat (฿) อายุ = életkor ปี = év ทำความสะอาด = takarít (lit. tisztaságot csinál) ลางาน = szabadságot vesz ki เมื่อวานซืน[นี้] = tegnapelőtt การบ้าน = házi feladat ทุกอาทิตย์ = minden héten อธิบาย {thi4} = elmagyaráz ฟัง = hallgat ขับ = (járművet) vezet ดื่มแล้วขับ = ittasan vezet ตก = leesik ฝนตก = esik az eső ปวด = fáj หัว = fej ** Additional Vocabulary *** Traveling สายการบิน = légitársaság (lit. repülés-vonal) เที่ยวบิน = repülőjárat (lit. repül-utazás) ตั๋วเครื่องบิน = repülőjegy (lit. repülőgép-jegy) อัตราแลกเปลี่ยน {-ttr-} = átváltási ráta วัด = templom, kolostor ค่าผ่านประตู = belépési díj (lit. ajtó-átlépés-díj) ไกด์ {káy4} = idegenvezető ใบขับขี่สากล = nemzetközi jogosítvány (lit. vezetés-papír) ร้านปลอดภาษี = adómentes (duty-free) üzlet โรงแรม = hotel เก็สต์เฮ้าส์ {kés4} = vendégszálló ภัตตาคาร = (drága) vendéglő ร้านอาหาร = étterem (lit. étel-üzlet) ห้องอาหาร {haN} = ebédlő (lit. étel-szoba) มีไข้ = lázas ท้องเสีย = hasmenés(e van) เลี้ยวขวา/ซ้าย = jobbra/balra fordul ชิดขวา/ซ้าย = jobbra/balra tart ตรงไป = egyenesen megy จอด = megáll, leparkol *** Shopping ศูนย์การค้า = bevásárlóközpont ห้างสรรพสินค้า {-sappha-} = ábécé, szupermarket (lit. minden-áru-bolt) ของฝาก = ajándék; (utazásból) emlék ของขวัญ = ajándék กางเกง = nadrág กางเกงยีน = farmernadrág กระโปรง = szoknya เสื้อยืด = póló เสื้อชั้นใน = alsónemű (lit. belül-réteg-ruha) ชุดไทย = chut thai (hagyományos thaiföldi ruha) แหวน = gyűrű กำไล = karkötő ตุ้มหู = fülbevaló (lit. fül-lógó) สร้อยคอ {say} = nyaklánc (lit) ทอง = arany เงิน {-ö-} = ezüst เครื่องสำอาง = kozmetikai áruk ผ้าไหม = selyem น้ำหอม = parfüm (lit. illatos-víz) *** Useful phrases **** Words ช้าๆ = (nagyon) lassú ห้าม = tilos ห้องว่าง = üres (szabad) szoba แถวนี้ {thew} = a közelben ร้านขายยา = gyógyszertár (lit. gyógyszer-árusító-bolt) สนามหลวง = Sanam Luang (a palota előtti tér Bangkokban) สาย = (metró- stb.) vonal, -számú (busz stb.) ค่าโดยสาร = viteldíj ต่อรถ = átszáll ตั๋ว = jegy สยามสแควร์ = Siam Square (bevásárlónegyed Bangkokban) ทาง = irány; út จาก = -tól (térben) วัดพระแก้ว = Smaragd Buddha templom (Bangkokban) ใช้เวลา = (vmennyi) időbe kerül (lit. használ-időt) สัก {sák4} = körülbelül ตลาดน้ำ {náám} = lebegő piac (Bangkokban, lit. víz-piac) อื่น = másik ขนาด = méret ใหญ่ = nagy เล็ก = kicsi กว่า = -nál (összehasonlításban) วัด = megmér เอว {'éw} = derék ลด = csökkent, árból enged การ์ด = (bank)kártya ทอน = visszajárót visszaad **** Sentences ขับช้าๆหน่อย = Lassan vezessen! ห้ามสูบบุหรี่ = Tilos a dohányzás. แลกเงินได้ที่ไหน = Hol lehet pénzt váltani? มีห้องว่างไหม = Van üres szoba? แถวนี้มีร้านขายยาไหม = Van gyógyszertár a közelben? ไปสนามหลวงนั่งรถเมล์สายอะไรไปดี = Hányas buszra szálljak a Sanam Luanghoz? ค่าโดยสารเท่าไร = Mennyi a viteldíj? ต่อรถที่ไหม = Hol szálljak át? อยากจะซื้อตั๋วไปเชียงราย = Szeretnék venni egy jegyet Chiang Raiba. สยามสแควร์อยู่ทางไหน = Merre van a Siam Square? จากที่นี่ไปวัดพระแก้วใช้เวลาสักเท่าไร = Mennyi időbe kerül innen elmenni a Smaragd Buddha templomba? อยากจะไปเที่ยวตลาดน้ำ = El akarok menni megnézni a lebegő piacot. ช่วยถ่ายรูปให้หน่อย = Kérem fényképezzen le. มีสีอื่นไหม = Van másik szín? มีขนาดใหญ่/เล็กกว่านี้ไหม = Van ennél nagyobb/kisebb? ช่วยวัดเอวให้หน่อย = Kérem mérje meg a derekát. ลดได้ไหม = Tud engedni belőle? ที่นี่ใช้การ์ดได้ไหม = Itt lehet (bank)kártyát használni? ไม่ต้องทอน = Tartsa meg a visszajárót. ** 14 *** Dialogue - เดือนหน้าผมจะไปเที่ยวญี่ปุ่นครับ - หรือ จะไปกี่วัน - ๑๐วันครับ - ไข่จะไปวันที่เท่าไร - จะไปวันที่๓๑เดือนมีนาครับ คือตั้งแต่๓๑มีนาถึง๙เมษานะครับ เออ พี่ยูกิจากเมืองไทยไปญี่ปุ่นนั้งเครืองบินไปสักกี่ชั่วโมง - ราวๆ๖ชั่วโมงค่ะ แป๊บเดียว *** Expressions วันที่เท่าไร = hányadika? แป๊บเดียว {-e-} = egy pillanat, rövid idő *** Words เดือนหน้า = jövő hónap(ban) (lit. elöl-hónap) กี่วัน = hány nap? วันที่ = dátum [เดือน]มีนา[คม] / มี.ค. = március; Halak ตั้งแต่ = -tól (időben), óta ถึง = -ig; elér [เดือน]เมษา[ยน] / เม.ย. = április; Kos จาก = -tól (térben) สัก {sák4} = körülbelül ชั่วโมง = óra (időegység) ราวๆ = nagyjából, hozzávetőlegesen *** Grammar ใช้เวลา = (vmennyi) időbe kerül (lit. használ-időt) {számlálószó} ที่... = -dik (sorszámnévképző) [เดือน]มกรา[คม] / ม.ค. {-kk- / má4ká} = január; Bak [เดือน]กุมภา[พันธ์] / ก.พ. = február; Vízöntő [เดือน]พฤษภา[คม] / พ.ค. {phrütsa} = május; Bika [เดือน]มิถุนา[ยน] / มิ.ย. {mi4} = június; Ikrek [เดือน]กรกฎา[คม] / ก.ค. {rá4} = július; Rák [เดือน]สิงหา[คม] / ส.ค. = augusztus; Oroszlán [เดือน]กันยา[ยน] / ก.ย. = szeptember; Szűz [เดือน]ตุลา[คม] / ต.ค. {tu2} = október; Mérleg [เดือน]พฤศจิกา[ยน] / พ.ย. {phrütsa, ci2} = november; Skorpió [เดือน]ธันวา[คม] / ธ.ค. = december; Nyilas เดือนอะไร = melyik hónap? ดู = néz; látszik ทีวี = TV (tévé) ** 15 *** Dialogue - พี่ยูกิเกิดปีพ.ศ.อะไรครับ - ปี๒๑ค่ะ ไข่ล่ะ - ๓๑ครับ - แสดงว่าพี่อายุมากกว่า๑๐ปีใช่ไหม - เออ พี่ยูกิคิดว่า ภาษาไทยกับภาษาญี่ปุ่นภาษาไหนยากกว่ากันครับ - แน่นอนเลยต้องภาษาญี่ปุ่นแน่ๆ พี่คิดอยู่เสมอว่า โชคดีที่ไม่ต้องเรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาต่างประเทศ *** Expressions แสดงว่า = mutatja, hogy; azt jelenti, hogy *** Words เกิด {-öö-} = születik พุทธศักราช / พ.ศ. {-kk-} = Buddha után (B.u.) [+ 543 év] กว่า = -nál (összehasonlításban); -bb กับ = és, meg แน่นอน = biztos, biztosan; természetesen ต้อง {taN} = kétségtelenül แน่ๆ = biztosan เสมอ = mindig โชคดี = szerencsére; Sok szerencsét! เป็น = -ként ต่างประเทศ = külföld (lit. más-ország) ภาษาต่างประเทศ = idegennyelv *** Grammar คำถาม = kérdés คริสต์ศักราช / ค.ศ. {-kk-} = Krisztus után (Kr.u.) อากาศ = időjárás เย็น = hűvös เพื่อน = barát สวย = szép รถไฟฟ้าใต้ดิน {tááy} = metró (lit. földalatti-elektromos-vonat) เร็ว = gyors อย่าง = típus AกับB {számlálószó/อย่าง}ไหน ...กว่ากัน = A és B közül melyik ...bb? ใคร = ki?; valaki กว้าง = széles, tágas มะรืน[นี้] = holnapután ทั้ง = mind a ... รู้จัก = ismer หิมะ = hó ** 16 *** Dialogue - ตกใจมากเลยครับ ที่ได้ข่าวว่าพี่ยูกิเข้าโรงพยาบาล เป็นอะไรครับ - เป็นหืดค่ะ เมื่อวานไอไม่หยุด พี่ก็เลยมาหาหมอ คุณหมอสั่งให้นอนอยู่ที่โรงพยาบาลสักวัน๒วัน - ตอนนี้ดีขึ้นหรือยังครับ - ค่อยยังชั่วแล้วค่ะ - ผอมลงหรือเปลาครับ - หรือ อาจจะเป็นเพราะว่าตั้งแต่เมื่อวานไม่ได้กินอะไรเลย - พี่ยูกิควรจะพักผ่อนมากๆนะครับ *** Expressions ได้ข่าวว่า = értesül, hogy (lit. hall-hírt-hogy) เข้าโรงพยาบาล = kórházba kerül (lit. bemegy a kórházba) เป็นอะไร = Mi történt? มาหาหมอ = orvoshoz jön (lit. jön-keres-orvost) วัน๒วัน = 1-2 nap ค่อยยังชั่ว {khay} = (beteg állapota) javul (lit. fokozatosan-még-rossz) *** Words ตกใจ = meglepődik (lit. szív-esik) หืด = asztma ไอ = köhög, köhögés หยุด = megáll, eláll ก็เลย {ka'3} = ezért aztán, így hát คุณหมอ = doktor úr สั่ง = parancsol, utasít นอน = fekszik; alszik โรงพยาบาล = kórház (lit. nővér-épület) ขึ้น = emelkedik; (nagyobbá) válik หรือยัง {rü4} = már ... vagy még nem? ผอม = sovány ลง = süllyed; (kisebbé) válik อาจจะ ... [ก็ได้] {ka'3 dááy} = talán กิน = eszik; iszik ควร[จะ] = kellene (csinálni vmit) พักผ่อน = pihen มากๆ = nagyon sok(at) *** Grammar ไปหา = felkeres (lit. megy-keres) หมอฟัน = fogorvos ที่จอดรถ = parkoló ลำบาก = nehéz, problémás มักจะ = gyakran ขี่ = felül (biciklire stb.) จักรยาน {-kkr-} = bicikli (lit. kerék-jármű) ช่วงนี้ = mostanában อ้วน = kövér พยายาม = igyekszik ลด = csökkent, árból enged ความ = (absztrakt főnév képző prefixum) ลดความอ้วน = fogyókúrázik ค่าครองชีพ = megélhetési költségek สูง = magas เรื่อยๆ = fokozatosan, egyre inkább พอ = éppen amikor กะทันหัน = hirtelen น้ำมันเบนซิน {-é-} = benzin (lit. víz-olaj-benzin) แต่งงาน {-e-} = megházasodik, férjhez megy บอก = mond, elmond จริง {ciN} = igaz ความจริง {ciN} = igazság; tény โกหก = hazudik ** 17 *** Dialogue - พี่ยูกิจะซื้ออะไรครับ - อยากจะซื้อกระเป๋า แต่พี่ต่อราคาไม่เป็น ไข่ช่วยต่อราคาให้หน่อยได้ไหม - ได้ครับ - ที่นี่คนเยอะจริงๆนะ - ครับ ปกติแล้วคนเยอะอย่างนี้นะครับ - อาหารเที่ยงกินที่ร้านนี้ก่อนดีไหม พี่หิวแล้ว - ได้ครับ น้อง ขอดูเมนูหน่อย *** Expressions ได้ไหม {dááy máy4} = megtennéd? (lit. lehet?) ปกติ[แล้ว] {pá2káti'} = általában *** Words ต่อราคา = alkudozik เป็น = "általában" képes (tudja, hogy kell csinálni) ไม่เป็น = képtelen (nem tudja, hogy kell csinálni) จริงๆ {ciN} = tényleg อย่างนี้ = így; ennyire อาหารเที่ยง = ebéd ก่อน = először, elsőnek น้อง = (fiatalabbak megszólítása) ขอ = hadd ... เมนู = étlap *** Grammar ว่ายน้ำ {náám} = úszik ฝึก = gyakorol อีก = megint, még ภูเก็ต = Phuket (Thaiföld déli megyéje és legnagyobb szigete) ** 18 *** Dialogue - คนไทยชอบร้องคาราโอเกะมากเลยนะ - พี่ยูกิไม่ชอบหรือครับ - พี่เองก็ชอบมาก แต่สู้คนไทยไม่ได้ อุ๊ย - เป็นอะไรครับ - ถูกยุงกัด - พี่ อย่าเกานะครับ เพราะยิ่งเกายิ่งคัน เออ พี่รู้จักเพลงนี้ไหม ตอนนี้ได้รับความนิยมมากเลย - ไม่เคยได้ยินเลย ใครร้อง - โลโซครับ *** Expressions สู้...ไม่ได้ {dááy} = nem vetekedhet ...-val (lit. nem tud harcolni) ยิ่ง...[ก็]ยิ่ง {ka'3} = minél ... annál ... ได้รับความนิยม = népszerűségnek örvend *** Words ร้อง = énekel; kiabál, kiált คาราโอเกะ {khárá'oké'} = karaoke อุ๊ย = óh! aú! (meglepődés, fájdalom indulatszava) ถูก = ki van téve (vminek) [passzív jelölő rossz dolgoknál] ยุง = szúnyog กัด = harap; (bogár) csíp อย่า = ne ...!; hagyd abba! เกา = vakar คัน = viszket เพลง = dal, zenei szám โลโซ = Loso ("Low Society" - pop együttes) *** Grammar คล่อง = folyékony (beszéd); folyékonyan (beszél) สนใจ = érdeklődik (vmi iránt) ฟุตบอล = foci เวลา = amikor; idő จับ = elfog; megfog ได้รับ = kapott; (passzív képző) การ = (főnévi igenév képző) ประชาชน = nép; polgárok ออกแบบ = tervez, szerkeszt หลัง = (épületek számlálószava) โดย = ... által เยอรมัน = Németország เปิด {pööt} = bekapcsol แอร์ = légkondi ใบ = (üvegek, poharak, táskák, lapos dolgok, kalapok számlálószava) ** 19 *** Dialogue - ไข่เข้าใจภาษาลาวหรือเปล่า - พอเข้าใจครับ - เคยเรียนหรือ - ไม่เคยครับ แต่ถ้าเป็นคนไทย ไม่ต้องเรียนก็คงเข้าใจ - ภาษาไทยกับภาษาลาวเหมือนกันหรือ - ไม่ใช่ว่าเหมือนกัน แต่คล้ายกันมากครับ - แล้วภาษาเขมรล่ะ - ไม่เข้าใจครับ ไม่เหมือนกันเลย แต่ที่คล้ายกันมาก ก็คือตัวหนังสือครับ *** Expressions ไม่ใช่ว่า = nem arról van szó, hogy; nem jelenti azt, hogy *** Words ลาว = Laosz ภาษาลาว = lao ก็ = (még ha ...) akkor is คง[จะ] = valószínűleg เหมือน[กัน] = ugyanaz คล้าย[กัน] = hasonló เขมร = Khmer (Kambodzsa régi neve); kambodzsai ภาษาเขมร = khmer ไม่เหมือน[กัน] = különböző ก็คือ = az nem más, mint *** Grammar หมูป่า = vaddisznó (lit.) หมู = disznó เพียงแต่ว่า = csak arról van szó, hogy ผู้หญิง = nő ใหญ่ = nagy จำ[ได้] {dááy} = emlékszik; felismer ** 20 *** Dialogue - พี่ยูกิทำไมชอบมากินเหล้าที่หัวลำโพงครับ - เพราะชอบบรรยากาศที่นี่ และจะได้แลกเปลี่ยนกับคนที่มาจากต่างจังหวัด หรือจะกลับต่างจังหวัดด้วย - หรือครับ ผมว่า ไม่มีอะไรพิเศษเลย - ถึงแม้ว่าจะไม่มีอะไรพิเศษ แต่ก็มีชีวิตธรรมดาของคนไทยไม่ใช่หรือ - มีชีวิตธรรมดาของคนไทยสนุกหรือครับ - พี่ว่า ยิ่งธรรมดา ก็ยิ่งน่าสนใจนะ *** Expressions ถึงแม้ว่า[จะ]... [แต่] [ก็] = még ha ... is ไม่ใช่หรือ = nem így van? *** Words ทำไม = miért? หัวลำโพง = Hua Lamphong (Bangkok fő vasútállomása) บรรยากาศ {bányáákáát} = hangulat; atmoszféra และ = és, valamint ได้ = képes (lehetősége van rá) แลกเปลี่ยน = cserél; érintkezik (vkivel) ต่างจังหวัด = vidék (lit. más-megye) ว่า = gondolja/mondja, hogy พิเศษ {phi4} = különleges ชีวิต = élet ธรรมดา {thámmádáá} = szokásos, normális น่าสนใจ = érdekes *** Grammar ปิด = becsuk; kikapcsol ไว้ = (előre megtesz valamit) ตลอด = állandóan, végig รบกวน = zavar ตลาด = piac สวน = kert; park สวนจตุจักร {ca2tucak} = Chatuchak Park (park Bangkokban) ปัญหา = probléma รถติด = közlekedési dugó (lit. autó-dugulás) แก้ = megold; kibogoz; megjavít จน = szegény มีความสุข = boldog (lit. van-boldogság) พยากรณ์อากาศ = időjárás-előrejelzés ** Expressions ขอดื่มฉลองให้กับสุขภาพที่ดี = Igyunk a jó egészségre! ฉลอง = ünnepel ให้กับ = átad สุขภาพ {-kkh-} = egészség ขอชนแก้วอวยพรให้กับความสำเร็จ = Koccintsunk a sikerre! ชน = összeütközik แก้ว = pohár อวยพร = megáld (lit. ad áldást) สำเร็จ {rét2} = sikeres ขอดื่มฉลองให้กับการที่เราได้พบกัน = Igyunk arra, hogy találkoztunk! พบ = találkozik ท่ามสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทั้งหลาย = Hölgyeim és uraim! ท่าม = (udvariassági előtag) สุภาพบุรุษ = úriember สุภาพสตรี = hölgy ทั้งหลาย = összes ท่านแขกผู้มีเกียรติทั้งหลาย = Tisztelt vendégek! แขก = vendég ผู้ = ember, személy มีเกียรติ {kiát} = tiszteletreméltó (lit. van-becsület) เพื่อนๆที่รัก = Kedves barátaim! ที่รัก = kedves (lit. akit-szeret) ขอให้ประสบความสำเร็จ = Sok sikert kívánok! ขอให้ = Bárcsak ... (kívánságot bevezető formula) ประสบ = tapasztal; találkozik ขอให้มีสุขภาพที่แข็งแรง = Jó egészséget kívánok! แข็งแรง = erős, robusztus ขอให้มี่ความสุข = Sok boldogságot kívánok! ขอให้...[ไห้หน่อย]ได้ไหม = Megtenné, hogy ...? (udvarias) สวัสดีปีใหม่ = Boldog új évet! ใหม่ = új สุขสันต์วันเกิด = Boldog születésnapot! สุขสันต์วันคริสต์มาส {-tsa-, maat3} = Boldog karácsonyt! ขอแสดงความยินดีที่สอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ = Gratulálok az egyetemi felvételihez! แสดงความยินดี = gratulál (lit. mutat-elégedettséget) สอบ = vizsga ยินดีด้วย = Gratulálok! (lit. szintén-elégedett) ** Reading 1 *** Text ดิฉันชื่อยูกิ ตอนนี้เรียนอยู่ที่วิทยาลัยที่โตเกียว เมื่อปีที่แล้ว ไปเทียวเมืองไทยเป็นครั้งแรกแลัวชอบเมืองไทยมาก ที่เมืองไทยอากาศอุ่นกว่าที่ญี่ปุ่น(มีช่วงที่ร้อนด้วย) คนไทยใจดีและยิ้มแย้มตลอด อาหารไทยก็อร่อยมาก ที่ดิฉันชอบที่สุด คือต้มข่าไก่ ทะเลสวยมากและมีโบราณสถานที่น่าชมมากมาย ดิฉันชอบโบราณสถานที่สุโขทัยที่สุด เมื่อเดือนที่แล้ว เริ่มเรียนภาษาไทย ก็เพื่อเอาไว้พูดสื่อสารกับคนไทย ความฝันในอนาคต ถ้ามีโอกาส อยากจะไปทำงานที่เมืองไทย ถ้าได้เจอคนดี อาจจะแต่งงานกับคนไทยก็ได้ *** Words วิทยาลัย {-tth-} = szakkollégium เมื่อ = (időhatározó előtti partikula) ที่แล้ว = a múlt ... (lit. ami elmúlt) เป็นครั้งแรก = első alkalommal อุ่น = meleg ช่วง = időszak ใจดี = kedves (lit jó-szív) ยิ้มแย้ม = mosolygó ต้มข่าไก่ = tom kha kai (csirkeleves kókusztejjel és galangállal) ทะเล = tenger โบราณสถาน = történelmi emlékhely (lit. ősi-hely) น่าชม = vonzó, kellemes (lit. bámulható) มากมาย = rengeteg; rendkívül เริ่ม {rööm} = elkezd เพื่อ = (vmi) érdekében; azért, hogy ... เอาไว้ = eltesz későbbre (=> átv. felkészül) สื่อสาร = kommunikál ความฝัน = álom โอกาส = alkalom, lehetőség ** Reading 2 *** Text ยินดีต้อนรับสู่ญี่ปุ่น ประเทศของเราตั้งอยู่ในภูมิภาคเอเชียตะวันออก ประกอบไปได้ว๔เกาะใหญ่และเกาะเล็กๆอีกมากมาย เมืองหลวงของญี่ปุ่นคือกรุงโตเกียว ในปีค.ศ.๒๐๒๐จะมีการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกเกิดขึ้นที่นี่(ได้มีการแข่งขันกีฬาโอลินปิกเกิดขึ้นที่นี่)ที่ญี่ปุ่น ผู้คนจะพูดภาษาญี่ปุ่นกัน ภาษาญี่ปุ่นนั้น ออกเสียงง่าย แต่เขียนยาก ต้องจำตัวอักษรพยางค์๒อย่างและตัวคันจิ(ตัวอักษรจีน)ด้วย ที่โรงเรียน จะนีการสอนตัวคันจิ๒,๑๓๖ตัว พวกเราเรียนภาษาของพวกคุณอยู่ พวกคุณล่ะ อยากจะเรียนภาษาของพวกเราบ้างไหม *** Words ยินดีต้อนรับสู่... = Légy üdvözölve ...-ban! ประเทศ = ország ตั้งอยู่ = (vhol) elhelyezkedik ภูมิภาค = terület, régió เอเชีย = Ázsia [ทิศ]ตะวันออก = kelet (lit. Nap-elmegy) ประกอบไปได้ว = (vmiből) áll เกาะ = sziget เล็กๆ = apró เมืองหลวง = főváros กรุง = főváros (a név előtt) การแข่งขัน {kheN} = verseny กีฬา = sport โอลิมปิก = Olimpia มี...เกิดขึ้น {kööt} = megrendeződik, történik ผู้คน = személy, ember ออกเสียง = kiejtés ง่าย = egyszerű, könnyű ตัวอักษร = ábécé, írásjegy พยางค์ = szótag ตัวอักษรพยางค์ = szótagírás ตัวคันจิ = kanji จีน = Kína พวกเรา = mi (mindannyiunk) บ้าง = néhány; (kérdésben jelzi, hogy több dolgot vár) ** Appendix สตางค์ = sadang (1/100 baat) สลึง = salueng (=1/4 baat =25 sadang) เยน = yen ดอลลาร์ = dollár เมตร {mét} = méter กิโลเมตร {mét} = kilométer กรัม = gramm กิโลกรัม = kilogramm องศา = fok วินาที = másodperc [ทิศ]ตะวันตก = nyugat (lit. Nap-leesik) [ทิศ]ใต้ {\taay} = dél (lit. alsó-irány) [ทิศ]เหนือ = észak (lit. felső-irány) ทิศตะวันออกเฉียงใต้ {\taay} = délkelet (lit. kelet-átlós-dél) ฤดู / หน้า {rü4} = évszak (írott/beszélt) ฤดู(/หน้า)ร้อน = nyár, forró évszak (március-június) ฤดู(/หน้า)ฝน = esős évszak (július-október) ฤดู(/หน้า)หนาว = tél, hideg évszak (november-február) ฤดูใบไม้ผลิ {mááy} = [külföldi] tavasz (lit. falevél-rügyezik-évszak) ฤดูใบไม้ร่วง {mááy} = [külföldi] ősz (lit. falevél-leesik-évszak) * Teach Yourself Thai ** 1 สวัสดี = jó napot; viszlát ค่ะ = (udvarias női mondatvégi partikula állításban) คะ = (udvarias női mondatvégi partikula kérdésben) ครับ = (udvarias férfi mondatvégi partikula) คุณ = Ön ชื่อ = név อะไร = mi? เป็น = (kopula) คน = ember อเมริกัน = amerikai ใช่ไหม {^may} = ugye? (mondat végén) ไม่ใช่ = nem, nem úgy van; (kopula tagadása) อังกฤษ = angol มา = jön จาก = -tól (térben) ขอโทษ = elnézést เขา {^khaw} = ő นามสกุล = családnév ชาติ {chaat} = nemzet ทำงาน = dolgozik นักธุรกิจ {-ra-} = üzletember กับ = -val บริษัท = cég เอ ไอ จี = AIG ผม = én (férfi) ดิฉัน/ฉัน {^chan} = én (nő) เรา = mi ไทย = thaiföldi ใช่ = igen, úgy van หมอ = orvos ฮังการี = Magyarország นักศึกษา = diák ญี่ปุ่น = japán ฝรั่งเศส = francia อาจารย์ = tanár ศูนย์ (๐) = 0 หนึ่ง (๑) = 1 สอง (๒) = 2 สาม (๓) = 3 สี่ (๔) = 4 ห้า (๕) = 5 หก (๖) = 6 เจ็ด (๗) = 7 แปด (๘) = 8 เก้า (๙) {\kaaw} = 9 สิบ = 10 ** 2 นี่ = ez เท่าไร {_ray} = mennyi? mennyibe kerül? บาท = baat (฿) หรือ {/loeh | /roeh} = (eldöntendő/visszakérdező kérdő partikula) แพง = drága ไปหน่อย {_noay} = egy kicsit túl... ได้ {\daay} = lehet, képes ได้ไหม {\daay ^may} = megtennéd? (lit. lehet?) สวย = szép นะ = (gyengítő partikula, kb. japán "ne") สีแดง = piros มี = van มาก = nagyon; sok คิด = gondol, számít ก็แล้วกัน {\koa} = maradjunk abban, hogy โอเค = OK ตกลง = rendben; beleegyezik น้อยหน่า {^noay} = ökörszívalma อะไรนะ = tessék? hogy mondta? เรียกว่า = (vmi)-nek hív อร่อย {_roay} = finom หวาน = édes ลอง = kipróbál, megpróbál ชิม = ízlel โล = kiló ละ {-la} = per (pl. per óra, per liter stb.) ลด = csökkent, árból enged หน่อย {_noay} = kicsit (kéréseknél ki kell rakni) กล้วย = banán หวี = fürt (banán); fésű นั่น = az (közel) ซื้อ = vásárol รถ = autó ยี่สิบ = huszon- ร้อย = 100 เปล่า {_plaaw} = nem (eldöntendő kérdés tagadása) ทำ = csinál ไป = megy เสื้อ = ing สีเขียว = zöld สีเหลือง = sárga สีน้ำเงิน {ngoen} = kék สีดำ = fekete สีน้ำตาล = barna สีขาว = fehér ส้ม = narancs แตงโม = görögdinnye มะละกอ = papaya สับปะรด = ananász มะม่วง = mangó ใบ = (gyümölcsök, tojások stb. számlálószava) ** 3 สยามสแควร์ = Siam Square (bevásárlónegyed Bangkokban) จอด = megáll, leparkol ใกล้ ๆ = ... közelében สี่แยก = útkereszteződés ตรงนี้ = éppen itt เอ็ด = -egy ขอบคุณ(มาก) = (nagyon) köszönöm ถนน = út สุขุมวิท = Sukhumwit (út Bangkokban) ซอย = utca เข้า = bemegy สุด = (vmi) vég(e) รู้จัก = ismer โรงแรม = hotel โรงแรมรีโน = Reno Hotel อยู่ = (vhol) van, lakik เกษมสันต์ = Kasemsan (utca neve; "nyugalom/boldogság" [szkr. क्षेम-शान्त?]) สนามกีฬา = stadion (lit. sport-udvar) แห่งชาติ {_haeng chaat} = nemzeti อ้อ = óh! ไม่ ... หรอก = egyáltalán nem ... [ellenkezésként] รถติด = közlekedési dugó (lit. autó-dugul) ถึง = -ig; elér แล้ว = már; és aztán เลี้ยว = fordul ซ้าย = bal(oldal) ครับ = igen (férfi) ค่ะ = igen (női) ขวา = jobb(oldal) ที่นี่ = itt ที่โน่น = ott (távol) สามล้อ / ตุ๊กๆ = háromkerekű taxi ปากซอย = utca eleje (lit. utca-száj) กลาง = közép เลยไปอีก = egyenesen megy ที่นั่น = ott (közel) สนามบิน = repülőtér (lit. repül-udvar) สนามบินดอนเมือง = Don Muang repülőtér จังหวัด = tartomány จังหวัดตราด = Trat tartomány (délnyugaton, Kambodzsával határos) รู้ = tud, megtud ทราบ {\saap} = tud, megtud (formális) พอ = elég อิ่ม = tele van (a hasa) ถูก = helyes, korrekt ถูกแล้ว = így van, igazad van ** 4 เอา = elvesz, átvesz; szeretne (rendelni) ขอ = kér; kérnék egy ...; hadd ... (igével csak akkor, ha én csinálom) ดู = néz; látszik เมนู = étlap นี่ครับ / นี่ค่ะ = tessék, itt van ข้าว = rizs ผัด = dobva-rázva olajban süt/sült ไก่ = csirke จาน = tányér แล้วก็ = és, ezenkívül บะหมี่ = tészta น้ำ {^naam} = víz; lé, ital บะหมี่น้ำ {^naam} = tésztás leves ชาม = leveses tányér เป๊ปซี่ = Pepsi แก้ว = pohár เบียร์ = sör สิงห์ = Singha (thaiföldi sörmárka) ขวด = üveg โคล่า = Coca-Cola ใหญ่ = nagy เล็ก = kicsi หรือ {^rue | ^lue} = vagy น้ำแข็ง = jég น้ำแข็งเปล่า = hűtött víz หนู = patkány; (gyerekek, fiatal pincérlányok megszólítása); én (gyereknyelv és alázatos beszéd) เก็บ = összegyűjt; megtart, tárol สตางค์ {tang | sa taang} = pénz; satang (1/100 baht) เก็บสตางค์ {tang} = kérem a számlát ห้องน้ำ {\hoang ^naam} = mosdó, fürdőszoba (lit. víz-szoba) ที่ไหน = hol? ข้าง {első tagként \khang} = oldal; mellett; (alatt/felett/mögött stb-t bevezető szó, ha nincs főnév) บน = fent (az emeleten), rajta ผู้ชาย = férfi ทาง = irány, út ผู้หญิง = nő ทางซ้าย / ทางขวา = bal/jobb oldalon คุณครับ / คุณค่ะ = (udvarias megszólítás, figyelemfelkeltés) เช็คบิล = kérem a számlát (vendéglőben) กาแฟ = kávé ถ้วย = csésze น้ำส้ม = narancslé น้ำปลา = halszósz (lit. hal-víz) แม่น้ำ {^naam} = folyó (lit. víz-anya) ที่ = -ban/-on/-nál เชียงใหม่ = Chiang Mai (északi nagyváros Thaiföldön) ล่าง = alatt หลัง = mögött, után หน้า = előtt ใน = (vmin) belül นอก = (vmin) kívül ผู้ใหญ่ = felnőtt (lit. nagy-személy) ผู้ร้าย = bűnöző (lit. gonosz-személy) ผู้จัดการ = igazgató (lit. [elintéz-dolgot]-személy) ผู้บริหาร = ügyintéző (lit. intéz-személy) ** 5 แถวนี้ {/thaew} = a közelben, a környéken ไปรษณีย์ {pray sa nii} = postahivatal ธนาคาร = bank กรุงเทพฯ = Bangkok (lit. isten-főváros) ไกล = távol, messze เดิน = gyalogol, mozog ทางนี้ = erre สัก (+ [szám] + számlálószó + [เท่านั้น]) = mindössze ... สองสาม = egy pár, néhány นาที = perc เท่านั้น = csak, csupán ไม่เป็นไร = nem számít, nem baj; nem tesz semmit โปสการ์ด {^poot ^kaat} = képeslap ส่ง = küld; átad แสตมป์ {sa taehm} = bélyeg ดวง = (bélyegek, csillagok, bolygók, és gömbölyű dolgok számlálószava) เดี๋ยว = pillanat; nemsokára ต้อง[การ] {\toang} = kell, szükséges; akar จดหมายอากาศ = légipostai levél (lit. ég-levél) แผ่น {_phaen} = (papírok, CD-k és lapos dolgok számlálószava) ด้วย = is; sem [tagadásban] ทางอากาศ = légipostával (lit. ég-út) ทางเรือ = hajópostával (lit. hajó-út) อยาก[จะ] = szeretne (csinálni vmit), akar ลงทะเบียน = regisztrál, ajánlottan küld ทั้งหมด = összesen บางลำพู = Bang Lamphu (körzet Bangkokban) โทรมา {thoo maa} = felhív (engem) (lit. telefonál-jön) ย้าย = költözik กิน = eszik; iszik ตัว = (állatok, ruhák, székek-asztalok, betűk stb. számlálószava) แห่ง {_haeng} = (helyek, cégek számlálószava) ห้อง {\hoang} = (szobák számlálószava) คน = (emberek számlálószava) คัน = (járművek számlálószava) เล่ม {\lem} = (könyvek és nyeles dolgok számlálószava) หลัง = (házak számlálószava) ลูก = (kerek gyümölcsök, labdák, gyerekek számlálószava) อัน = (kis dolgok számlálószava, általános számlálószó) โทรศัพท์ {-ra-} = telefon ** 6 ฮัลโหล / ฮันโล = halló (telefonban) พูด = beszél ใคร = ki?; valaki ช่วย = segít ช่วย ... หน่อย[ได้ไหม] = kérlek ... (csinálj vmit) ดัง = hangos สาย = vonal, telefonvonal ดี = jó เพื่อน = barát รอ = vár ครู่ = pillanat ออก = kimegy, elindul จะ = (jövőidőt jelző partikula) กลับ = visszamegy เมื่อไร {_ray} = mikor? ว่า = hogy ตอน = -kor [ตอน]บ่าย = délután ใหม่ = új; ismét, megint บ้าน = ház, otthon แต่ = de [คุณ]พ่อ = apa เบอร์ = szám, telefonszám โทรศัพท์มือถือ {-ra-} = mobiltelefon (lit. [kéz-tart]-telefon) ตอนเย็น = késő délután, este (lit. hűvöskor) บอก = mond, elmond ฝรั่ง = fehér ember โท = 2 (telefonban, a megkülönböztethetőség kedvéért) ว่าง = üres, szabad, van ideje ขอต่อเบอร์ ... = kérem a ... melléket โทรผิดเบอร์ = hibás számot hív ของ = -nak a (birtokos partikula) [ตอน]เช้า {^chaaw} = reggel ตอนกลางวัน = nappal ตอนกลางคืน = éjjel ** 7 เมือง = város; ország (informális) เมืองไทย = Thaiföld (informális) นาน = hosszú idő เก่ง {_keng} = ügyes นิดหน่อย {_noay} = egy kicsit ซี = "dehogynem" "de bizony" (partikula) แฟน = barát(nő), házastárs เคย = volt már, hogy ... เรียน = tanul อ่าน = olvas และ = és, valamint เขียน = ír ภาษา = nyelv เป็น = "általában" képes (tudja, hogy kell csinálni) [กำลัง] ... [อยู่] = (folyamatosság jelzése) ยาก = nehéz, bonyolult รู้สึก = érez เพราะ[ว่า] = mivel, mert เสียง = hang; tónus สูง = magas ต่ำ = alacsony เสียงสูงเสียงต่ำ = tónusok กลัว = fél (vmitől) ผิด = hibás เสมอ {sa /moeh} = mindig ไม่ต้อง = nem szükséges, nem kell ชัด = tiszta จริง {cing} = igaz, valódi มหาวิทยาลัย {-ttha-} = egyetem สอน = tanít บาง = néhány ว่า = azt gondolja/mondja, hogy ไม่ค่อย ... [เท่าไร] = nem különösebben ..., nem annyira ... ความจริง {cing} = valójában; az az igazság, hogy ง่าย = egyszerű, könnyű กว่า = -nál (összehasonlításban); -bb ประเทศ = ország (formális) จีน = kínai คล่อง = folyékony (beszéd); folyékonyan (beszél) เที่ยว = látogat, turistáskodik ภูเก็ต = Phuket (Thaiföld déli megyéje és legnagyobb szigete) อาหาร = étel ทีวี = TV (tévé) ความ = (absztrakt főnév képző prefixum) ความคิด = ötlet รัก = szeret (szerelemmel) ความรัก = szerelem สุข = boldog ** 8 เชิญ ... ซิ(คะ/ครับ) = kérem ...; [ige nélkül] kérem menjen előre เชิญข้างในซิ = kérem fáradjon beljebb ลูก = gyerek (saját) สบาย = jól van; kényelmes สบายดี = hogy van?; jól vagyok (lit. jól van) แล้ว ... ล่ะ = és mi a helyzet ...-val? เหมือนกัน = hasonlóképp ทำไม = miért? hogyhogy? พี่น้อง = testvér (lit. idősebb testvér - fiatalabb testvér) พี่ชาย = báty (lit. fiú-nagytestvér) พี่สาว = nővér (lit. lány-nagytestvér) น้องชาย = öcs (lit. fiú-kistestvér) น้องสาว = húg (lit. lány-kistestvér) แล้วก็ {\koa} = aztán รูป = kinézet หล่อ = jóképű อายุ = életkor แต่งงาน {_taeng} = megházasodik, férjhez megy [แล้ว]หรือยัง {^rue} = már ... vagy még nem? กี่ = mennyi? hány? ลูกชาย = fiúgyerek (vkié) ขวบ = ... éves (max. 13-14 éves gyerekeknél) ลูกสาว = lánygyerek (vkié) ไหว้ {\waay} = (hagyományos thai üdvözlés) เป็นอย่างไรบ้าง {yang ngay} = hogy vagy? มีพี่น้องกี่คน = hány testvéred van? นั่ง = ül, leül [คุณ]แม่ = anya พี่ = (idősebb testvér vagy kolléga stb. megszólítása, becenévvel) น้อง = (fiatalabbak megszólítása) บี = év; éves (nagy gyerekeknél és felnőtteknél, de elhagyható) ยังค่ะ / ยังครับ = még nem (már ...? típusú kérdésre) วัน = nap; napok számlálószava เด็ก = gyerek กุ้ง = garnélarák เดือน = hónap ข้าวหน้า = rizs mélytányérban feltétekkel (japán domburi) เป็ด = kacsa หมู = disznó, sertés ** 9 สั่ง = rendel ชอบ = szeret; szeretne ทาน = eszik, iszik (formális) อะไรก็ได้ = bármi (kérdőszó + ) ก็ได้ = bár- ให้ = ad; megtesz (vkinek vmit, igei kiegészítő); csináltat (vkivel vmit); megenged (vkinek vmit) เผ็ด = csípős, erős ถ้า [...[alany] ก็] {\koa} = ha (... akkor) [เกิน/มาก]ไป = túlságosan แกง = (leveses) curry ถ้าอย่างนั้น = ebben az esetben เนื้อ = (marha)hús น้ำมันหอย = osztrigaszósz ต้มยำ = csípős-savanyú leves รับ = felvesz, elfogad; akar (formális) น้ำส้มคั้น = frissen facsart narancslé (lit. szétnyom-narancs-lé) ของหวาน = édesség, desszert บ้าง = néhány; (kérdésben jelzi, hogy több dolgot vár) ผลไม้ {/phon la ^maay} = gyümölcs (lit. fa-eredmény) ขนม = édesség ไอศครีม = fagylalt สูบบุหรี่ = dohányzik (lit. szív cigarettát) เลิก = abbahagy, felad เครียด = feszült, stresszes ที่เขี่ยบุหรี่ = hamutartó ครับผม = igen (férfi, udvarias) ทานข้าว[แล้ว]หรือยัง {^rue} = Jó napot (lit. ettél már?) แพนง {pha naehng} = "száraz" curry จืด = ízesítés nélküli ปู = rák ไข่ = tojás พริก = chilli paprika ขิง = gyömbér หน่อไม้ {^maay} = bambuszrügy (lit. fa-rügy) ใบกระเพรา {phraw} = bazsalikomlevél เปรี้ยว = savanyú เปรี้ยวหวาน = édes-savanyú ทอด = olajban süt/sült กระเทียม = fokhagyma พริกไทย = bors ย่าง = grillez(ett) ไข่ดาว = tükörtojás ไข่เจียว = omlett ไข่ยัดไส้ = töltött omlett ** 10 เค็ม = sós ที = alkalom อีกที = újra, még egyszer เข้าใจ = ért, megért (lit. bemegy a szívbe) ช้า = lassú คำ = szó แปล = lefordít ... แปลว่าอะไร = ... mit jelent? สะกด = betűz อย่างไร {yang ngay} = hogyan? milyen? ฟัง = hallgat รู้เรื่อง = megért (lit. tudja a történetet) งง = össze van zavarodva เร็ว = gyors ไม่...เลย = egyáltalán (nem) นินทา = pletykál (vmiről) ... หมายความว่าอะไร = ... mit jelent? อย่า ... [นะ] = ne ...!; hagyd abba! เชื่อ = hisz, elhisz พูดเล่น {\len} = viccel (lit. játékot mond) เป็นอย่างไร[บ้าง] {yang ngay} (röviden เป็นไง) = hogy vagy? hogy vannak a dolgok? จังเลย = igazán, rendkívül หนัก = nehéz (átv. is) น่า... = (vmire alkalmasságot mutató képző, kb. -való) น่าอยู่ = élhető, lakható น่ารัก = aranyos, szeretnivaló น่ากลัว = ijesztő (lit. félnivaló) ลืม = elfelejt ขับ = (járművet) vezet เดินเล่น {\len} = sétál (kedvtelésből) อ่านเล่น {\len} = olvas (kedvtelésből) กินเล่น {\len} = nassol ประมาณ = körülbelül เหมือน = hasonló เจ้าของภาษา = anyanyelvi beszélő (lit. nyelv-birtokos) เวลา = amikor; idő บางครั้ง = időnként (lit. néhány alkalom) โรงเรียน = iskola แถว ... {/thaew} = ... környéke ใช้ = használ ตำรา = tankönyv เทป = magnószalag คง = valószínűleg, biztosan หนัง = film ** 11 น่าสนใจ = érdekes ตอนนี้ = most ก่อน = előbbi เมื่อก่อน = korábban ตึก = épület คลอง = kanális ตอนนั้น = akkor [ต้น]ไม้ {^maay} = fa สะอาด = tiszta เมื่อ = amikor ยัง = még ภาคใต้ {\taay} = Thaiföld déli része เกิด = születik งาน = munka ก็ [\koa] = hát, nos เหมือนกัน = eléggé เงินเดือน {ngoen} = fizetés (lit. havi-pénz) ใช้ได้ {\daay} = elfogadható, elmegy (lit. használható) น่าเบื่อ = unalmas ตื่น = felkel, felébred แต่เช้า {^chaaw} = korán reggel ดึก = késő éjjel มัน = az (E/3 névmás) ทุก = minden ... เสีย = elkölt, eltölt ชั่วโมง = óra (időegység) แย่ = bajos, sok kellemetlenséggel járó ต่างจังหวัด = vidék (lit. más-tartomány) แน่น {\naen} = zsúfolt จริงๆ {cing cing} = tényleg, igazán (időtartam) + กว่า = több, mint (időtartam) ภาคเหนือ = Thaiföld északi része ภาคกลาง = Thaiföld középső része เบื่อ = unatkozik สนใจ = érdeklődik น่ากิน = finom เมื่อ ... ก่อน = (vmennyi idővel) korábban ก็ [\koa] = is (sem) เยอะ = sok [ส่วน] + (topik) + ก็ + (ige) [\koa] = ami ...-t illeti [ภาค]อีสาน = Isan (Thaiföld északkeleti térsége) หมู่บ้าน = falu หนองคาย = Nongkhai (északi tartomány a Mekong folyó völgyében) ทำนา = rizsföldön dolgozik ร้าน = üzlet ก๋วยเตี๋ยว = rizstészta ล้าง = mos ทั้ง = mind a ...; az egész ... ตำรวจ {_ruat} = rendőr แม่บ้าน = háziasszony มหาวิทยาลัยมหิดล = Mahidol Egyetem (orvosi) ต่อ = folytat เรียนต่อ = folytatja a tanulmányait บูดาเปสต์ = Budapest ** 12 นครพนม = Nakhon Phanom (északkeleti megye Thaiföldön) อาทิตย์ = hét (időegység) ... หน้า = a jövő ... นั่ง = felszáll (járműre), ül (járművön) รถไฟ = vonat (lit. tűz-kocsi) รถทัวร์ = távolsági busz (lit. túrabusz) ขอนแก่น {_kaen} = Khonken (Khon Kaen, nagyváros Thaiföld északkeleti részén) ห่างจาก = távol (vmitől) A อยู่ห่างจาก B ... กิโล = A ... kilométerre van B-től กิโล[เมตร] {^met} = kilométer โอ้โฮ = tyűha! ควร[จะ] = kellene (csinálni vmit) ตั๋ว = jegy ล่วงหน้า = előre (megtesz vmit) จอง = (asztalt, helyet stb.) foglal พรุ่งนี้ = holnap เต็ม = teli คืน = éjjel กี่โมง = hány órakor? ... ทุ่ม = ... óra (este 7-11, de 1-5-ként [1 hátul is lehet]) ครึ่ง = fél, 1/2 ใช้เวลา = (vmennyi) időbe kerül (lit. használ-időt) เดินทาง = utazik; utazás ตี ... = ... óra (hajnali 1-5) ขึ้น = felszáll (buszra stb.) รถบขส. {boah /khoah soah} [บริษัทขนส่งจำกัด] = Volánbusz (thai megfelelője) รถเมล์ = busz ลง = leszáll (járműről), lemegy เที่ยว = utazás เที่ยวผู้หญิง = bordélyházba megy เยี่ยม = meglátogat (vkit) กี่โมงแล้ว = hány óra van? เที่ยงคืน = éjfél ... โมง[เช้า] {^chaaw} = ... óra (de. 6-11; 7-11 lehet _,2-5 is) เที่ยง[วัน] = dél (12 óra) [บ่าย] ... โมง = ... óra (déli 1-4; az 1-nél nem kell szám) ... โมง[เย็น] = ... óra (délután 5-6) อีก ... นาที ... = ... perc múlva ... นาฬิกา = óra; ... óra (24 órás verzió) จำกัด = Zrt. ปรับอากาศ = légkondícionált (lit. beállít-levegő) ชั้น = osztály ชั้นหนึ่ง = elsőosztályú ค่าโดยสาร = viteldíj (lit. utas-díj) ** 13 พัก = megszáll, pihen แน่ = biztos อาจ[จะ] = talán จนถึง = -ig [วัน]เสาร์ = szombat (lit. Szaturnusz-nap) [วัน]อาทิตย์ = vasárnap (lit. Nap-nap) ติดแอร์ = légkondícionált หรือเปล่า {^rue _plaaw} = vagy nem? (eldöntendő kérdést jelölő partikula) เปอร์เซ็นต์ = százalék มุ้งลวด = szúnyogháló เสีย = elhasznált, elromlott แก้ = megold; kibogoz; megjavít ซ่อม = megjavít ฉีด = permetez ยากันยุง = szúnyogriasztó (lit. [szúnyogot-riaszt]-szer) ฝาก = letétbe helyez, megőriztet ของ = dolog, cucc ไว้ = (előre megtesz valamit) กล้องถ่ายรูป = fényképezőgép กล้องถ่ายวีดีโอ = videókamera ปลอดภัย = biztonság(os) เก็บไว้ = megőriz ตู้เซฟ = páncélszekrény กุญแจ = kulcs พัดลม = mennyezeti ventilátor ห้องเดี่ยว {\hoang} = egyszemélyes szoba ห้องคู่ {\hoang} = kétszemélyes szoba [วัน]จันทร์ {can} = hétfő (lit. Hold-nap) [วัน]อังคาร = kedd (lit. Mars-nap) [วัน]พุธ = szerda (lit. Merkúr-nap) [วัน]พฤหัส[บดี] {pha rue hat sa boah dii} = csütörtök (lit. Jupiter-nap) [วัน]ศุกร์ = péntek (lit. Vénusz-nap) ห้องแอร์ {\hoang} = légkondícionált szoba รถแอร์ = légkondícionált busz เครื่องปรับอากาศ = légkondi (lit. [levegőt-beállít]-gép) [เปล่า]ไม่ได้ ... = (tagadó válasz múltbeli tevékenységre vonatkozó eldöntendő kérdésre) [เปล่า]ไม่ ... = (tagadó válasz minden egyéb eldöntendő kérdésre) ... แล้ว = (igenlő válasz múltbeli tevékenységre vonatkozó eldöntendő kérdésre) ... = (igenlő válasz minden egyéb eldöntendő kérdésre) ช่วย ... [หน่อย]ด้วย[ได้ไหม] = kérlek ... (csinálj vmit) ทำไมล่ะ {\la helyett \'a is} = miért? เครื่องบิน = repülőgép ตั๋วเครื่องบิน = repülőjegy (lit. repülőgép-jegy) วัด = templom, kolostor วัด[พระ]ธาตุพนม {\thaat} = That Phanom templom (Nakhon Phanomban) ... นี่เอง = épp ez a ... คิดดู = megfontol, meggondol ห้าม = megtilt, tilos ถ่ายรูป = fényképez ถาม = kérdez เจ้าหน้าที่ = tiszt; őr; hivatalos szerv ถอด = levesz, kivesz รองเท้า {^thaaw} = cipő ท่าน = Ön ผู้โดยสาร = utas ท่านผู้โดยสาร = Tisztelt utazók! มาถึง = elér นครราชสีมา {raat cha} = Nakhon Ratchasima (északkeleti megye) เรียบร้อย = rendben levő rendezett; épségben หยุด = megáll, szünetet tart; zárva van ข้าวต้ม = rizskása (lit. rizs-leves) ครึ่งชั่วโมง = félóra ตรง = pontosan เอา ... ไป = magával visz (vmit) แสดง {sa daehng} = mutat ร้านอาหาร = étterem (lit. étel-üzlet) ตัว = test มี ... ติดตัว = (vki)-nél van (vmi) เสีย = elveszt, kárt szenved ค่า = ár, költség เอง = saját maga ** 14 กำลังจะ = éppen készül (vmit csinálni) อพาร์ทเม้นท์ {a ^phaat ^men} = apartman ที่ = ami, aki, ahol แต่ว่า = de สวน = kert ขโมย {kha mooy} = betörő, tolvaj; lop วันที่... = ...-dika แบบ = stílus ชั้น = emelet บริเวณบ้าน = telek (lit. ház-terület) กว้าง = széles, tágas ห้องนอน {\hoang} = hálószoba (lit. alvás-szoba) ห้องส้วม {\hoang} = vécé (lit. vécé-szoba) ห้องครัว {\hoang} = konyha ห้องรับแขก {\hoang} = nappali, vendégszoba (lit. [vendéget-fogad]-szoba) ค่าเช่า = bérleti díj หมื่น = 10,000 ค่ามัดจำ = letét หน้าฝน = esős évszak (július-október) น้ำท่วม = árvíz; elönt อุ๊ย = Aú!; Ó! (meglepődés) ไม่...หรือ {/loeh} = Nem ...? ร้อน = forró, meleg [เดือน]มกรา[คม] / ม.ค. {mok ka raa} = január; Bak [เดือน]กุมภา[พันธ์] / ก.พ. = február; Vízöntő [เดือน]มีนา[คม] / มี.ค. = március; Halak [เดือน]เมษา[ยน] / เม.ย. = április; Kos [เดือน]พฤษภา[คม] / พ.ค. {phruet sa phaa} = május; Bika [เดือน]มิถุนา[ยน] / มิ.ย. {mi' thu naa} = június; Ikrek [เดือน]กรกฎา[คม] / ก.ค. {ka ra' ka daa} = július; Rák [เดือน]สิงหา[คม] / ส.ค. = augusztus; Oroszlán [เดือน]กันยา[ยน] / ก.ย. = szeptember; Szűz [เดือน]ตุลา[คม] / ต.ค. {tu' laa} = október; Mérleg [เดือน]พฤศจิกา[ยน] / พ.ย. {phruet sa ci' kaa} = november; Skorpió [เดือน]ธันวา[คม] / ธ.ค. = december; Nyilas พุทธศักราช / พ.ศ. {-kk-} = Buddha után (B.u.) [+ 543 év] คริสต์ศักราช / ค.ศ. {-kk-} = Krisztus után (Kr.u.) ฤดู {rue duu} / หน้า = évszak (írott/beszélt) หน้าร้อน = nyár, forró évszak (március-június) หน้าหนาว = tél, hideg évszak (november-február) เกือบ = majdnem ทำความสะอาด = takarít (lit. tisztaságot csinál) ซัก = mos รีด = vasal เสื้อ = ruha แขก = vendég ส่วนมาก = nagyrészt, többségben ชาวต่างประเทศ = külföldi ใจดี = kedves, jószívű ทิป = borravaló คุย = beszél, beszélget ทะเล = tenger ชายทะเล = tengerpart (lit. tenger-határ) พัทยา {-tth-} = Pattaja (Pattaya, tengerparti város a Thai-öbölnél) สนุก = élvezetes, szórakoztató เยอะแยะ = rengeteg เงียบ = csend, nyugalom; csendes หัวหิน = Hua Hin (thaiföldi riviéra a maláj félszigeten) เกาะ = sziget เกาะเสม็ด = Szamet-sziget (Ko Samet, a Thai-öbölnél) เปลี่ยน = kicserél ขึ้น = felmegy; emelkedik; (nagyobbá, jobbá stb.) válik อื่น = másik สามี = férj นักเรียน = (iskolás) diák เยอรมัน = Németország อาฟริกา / แอฟริกา = Afrika อาหรับ = arab คือ = azaz ตั้งแต่ = -tól (időben), óta หนังสือ {nang} = könyv * Colloquial Thai [TY Thai után] ** 1 ชา = tea นม = tej หนาว = hideg (időjárás/ember) เย็น = hűvös, hideg ผัดไทย = (dobva-rázva sült húsos rizstészta) ผัก = zöldség ** 2 หา = keres, találkozik (vkivel) อ้าว = óh! ไม่มีใคร = senki เดี่ยว = egyedüli อยู่คนเดียว = egyedül van ตลาด = piac ที่ทำงาน = munkahely สถานี = állomás สถานีตำรวจ {_ruat} = rendőrség มือ = kéz เปิด = nyitva van; kinyit, bekapcsol โรงพยาบาล = kórház (lit. nővér-épület) คลินิก = rendelő, klinika ปิด = becsuk; kikapcsol; zárva van วันหยุด = szünnap ห้าง = ábécé, szupermarket สระว่ายน้ำ {sa' \waay ^naam} = úszómedence (lit. [vizet-úszik]-medence) ว่ายน้ำ {^naam} = úszik ** 3 ตก = esik น้ำตก = vízesés อันตราย {'an ta raay} = veszélyes ระวัง = óvatosnak lenni แล้วเจอกัน = viszlát ไปเที่ยว = szórakozni megyek (válasz a "Hova mész?" kérdésre) ไปธุระ = ügyeket intézni megyek (válasz a "Hova mész?" kérdésre) ที่เที่ยว = látnivalók ด้วยกัน = együtt ซื้อของ = bevásárol กินข้าว = eszik (lit. rizst-eszik) โรงหนัง = mozi วิว = kilátás ดอย = hegy บนดอย = hegycsúcs สวนสัตว์ = állatkert สัตว์ = állat พัน = 1000 ดาว = csillag; (gyakori női név) ถูก = olcsó รถบัส = busz เรือ = hajó ** 4 ชมพู = rózsaszín หมด[แล้ว] = vége, elhasználódott, elfogyott (számlálószó) + ไหน = melyik ...? สีฟ้า = világoskék, égszínkék (lit. ég-szín) สีส้ม = narancssárga (lit. narancs-szín) สีเทา = szürke สีม่วง = lila ใจดำ = kőszívű (lit. fekete-szív) ครีมกันแดด = naptej (lit. [napfényt-távolít]-krém) ร้านขายยา = gyógyszertár (lit. [gyógyszert-árul]-bolt) กระเป๋า = táska; zseb กระเป๋าสตางค์ = pénztárca แว่นกันแดด = napszemüveg (lit. [napfényt-távolít]-szemüveg) ปากกา = toll เสื้อผ้า = ruházat ร้านขายหนังสือ {nang} = könyvesbolt (lit. [könyvet-elad]-bolt) ร้านขายเสื้อผ้า = ruhabolt, divatüzlet (lit. [ruhát-elad]-bolt) ร้านขายรองเท้า {^thaaw} = cipőbolt (lit. [cipőt-elad]-bolt) ราคา = ár ฝนตก = esik az eső ใกล้จะ = majdnem (megtörtént) สุก[แล้ว] = érett, megfőtt, megsült อย่าง = típus, fajta ใส่ = betesz; (ruhát) felvesz, hord ถุง = zacskó โล / กิโล / กิโลกรัม = kilogramm ลิตร {lit} = liter อีก[หนึ่ง] + (számlálószó) = még egy, újabb (számlálószó) + อื่น = egy másik ดื่ม = iszik มะพร้าว = kókuszdió มะนาว = citrom ชิ้น = darab, szelet ** 5 กับข้าว = (az étel ízes része, amit a rizzsel esznek, "feltét") (lit. rizzsel) เสร็จ {set} = készen van (igei kiegészítő is) บ่น = panaszkodik ห้องนั่งเล่น {\hoang \nang \len} = nappali (lit. [szórakozásból-]ülő-szoba) ห้องทำงาน {\hoang} = dolgozószoba (lit. dolgozik-szoba) อาบน้ำ {^naam} = zuhanyozik พักผ่อน = pihen หนังสือพิมพ์ {nang} = újság (lit. nyomtatott-könyv) นอนหลับ = alszik ตลก = vicces คิดถึง = hiányzik (vkinek vmi) (lit. gondol-érkezik) ที่แล้ว = a múlt ... (lit. ami elmúlt) ไม่สบาย = beteg (lit. nem-kényelmes) เหงา = magányos ไม่สบายใจ = boldogtalan (lit. szív-beteg) โกรธ = dühös ง่วง[นอน] = álmos เหนื่อย = fáradt เสียใจ = szomorú (lit. elhasználta a szívét) ตื่นเต้น {\ten} = izgatott อารมณ์[ไม่]ดี = jó/rossz hangulatban van เรียนหนังสือ {nang} = tanul (lit. könyvet-tanul) พิพิธภัณฑ์ {-ttha-} = múzeum (szkr. विविध-भण्ड "különféle eszközök") โอ้โฮ = hűha ซิ / สิ / ซี / ซี่ = (nyomatékosító partikula: felszólításnál, pozitív válasznál, negatív kérdésre "de") น่าดู = nézésre érdemes น่าเที่ยว = látogatásra érdemes, látnivaló คอนโด = társasház ติดต่อ = kapcsolatba lép ** 6 ฟุตบอล = labdarúgás นักฟุตบอล = labdarúgó ร้อง = énekel; kiabál, kiált นักร้อง = énekes เพลง = dal, zenei szám แบบไหน = hogyan? อเมริกา = Amerika ออสเตรเลีย {-tsa-} = Ausztrália แคนาดา = Kanada เอเชีย = Ázsia แบบนี้ = így เกาหลีใต้/เหนือ {\taay} = Dél-Korea / Észak-Korea กัมพูชา = Kambodzsa พม่า = Mianmar (Burma) ลาว = Laosz ครอบครัว = család น้อย = kevés; kicsi ตาย = meghal; halott อายุน้อย = fiatal (lit. kevés-életkor) อายุมาก = idős (lit. sok-életkor) แสน = 100,000 ล้าน = 1,000,000 ช้อปปิ้ง = vásárlás ผม = haj ยาว = hosszú อ้วน = kövér ผอม = sovány เตี้ย = alacsony (ember) ตัวเล็ก/ใหญ่ = kis/nagy termetű ใส่แว่นตา = szemüveget hord ตา = szem สั้น = rövid เกี่ยวกับ = (vmi)-vel kapcsolatos คอม[พิวเตอร์] = számítógép ช่าง = szerelő น่าเสียดาย = sajnálatos, kár ได้ = kap แน่นอน = feltétlenül, biztosan; természetesen เจ้าของ = tulajdonos พนักงานขาย = eladó (lit. eladó-személyzet) คนขับรถ = sofőr เลขานุการ = titkár(nő) พนักงานเสิร์ฟ = pincér (lit. felszolgáló-személyzet) กุ๊ก = szakács สถานทูต = nagykövetség (lit. nagykövet-hely) ครู = (iskolai) tanár ยาม = őr บริษัทอิมพอร์ตเอกซ์พอร์ต = import/export cég ** 7 ดูเหมือน = (vminek) kinéz ดารา = sztár เก่า = régi เห็น = lát พระ = szerzetes; buddhista szobor/képmás อากาศ = időjárás, levegő เย็นสบาย = kellemesen hűvös โน่น = az (távol) โน้น = az a ... (távoli) เฉยๆ = nincs véleménye; tűrhető เสียงดัง = zajos (lit. hangos-hang) หอม = illatos เหม็น = büdös เกลียด = utál น่าเกลียด = utálatos, undorító, csúnya สกปรก {-kk-} = koszos รถมอเตอร์ไซค์ = motorbicikli เมา = részeg ชน = beleütközik ใจเย็น = nyugodt ใจเย็นๆ = nyugi อุบัติเหตุ {u bat ti heet} = baleset ปัณหา = probléma หลาย = sok หลายอย่าง = sokféle, mindenféle (absztrakt dolgok) เลย = utána; elhalad ซ้ายมือ = baloldal, bal kéz felől ขวามือ = jobboldal, jobb kéz felől ทุกอย่าง = minden ใจร้อน = türelmetlen, forrófejű ตำบล = kerület อำเภอ = járás (kerületnél nagyobb közigazgatási egység) รหัสไปรษณีย์ {pray sa nii} = irányítószám (lit. posta-kód) อำเภอเมือง = városközpont ผ่าน = elmegy (vmi) mellett กลับรถ = autóval megfordul (U-kanyar) ก่อนถึง = mielőtt elér ... สามแยก = T-elágazás ตรงข้าม = szemben ข้าม = átmegy, átkel ไฟแดง = jelzőlámpa [รถ]แท็กซี่ = taxi [รถ]สองแถว = közös taxi, minibusz (lit. dupla-soros autó) รถไฟฟ้า = HÉV รถไฟฟ้าใต้ดิน {\taay} = metró อย่างไรบ้าง {yang ngay} = milyen? กัด = harap; (bogár) csíp ลำบาก = nehéz, problémás เมื่อเช้า[นี้] {^chaaw} = ma reggel (múlt) อีกแล้ว = újból, megint เช้านี้ {^chaaw} = ma reggel (jelen/jövő) เมื่อวาน[นี้] = tegnap เมื่อวานตอนเช้า/บ่าย/เย็น {^chaaw} = tegnap reggel/délután/késő délután เมื่อคืน[นี้] = tegnap éjjel พรุ่งนี้เช้า/บ่าย/เย็น {^chaaw} = holnap reggel/délután/késő délután คืนพรุ่งนี้ = holnap éjjel เมื่อกี้[นี้] = egy pillanattal ezelőtt เมื่อก่อน = a múltban, korábban เจอ = találkozik, talál อยากได้ = akar (vmi tárgyat) อยากรู้อยากเห็น = kíváncsi (lit. akar-tudni-akar-látni) เมฆ = felhő ลม = szél แรง = erős; erő แดดออก = napos (lit. nap-kijön) พายุ = vihar หิมะ = hó แห้ง = száraz เปียก = nedves คาราโอเกะ {kha ra' o ke} = karaoke เล็กน้อย = kevés กม./ชม. (กิโลแมตร/ชั่วโมง) = km/h คลื่น = hullám ก้าวเดิน = sétál ** 8 อาหารทะเล = tengeri ételek สด = friss ที่ = (adagok számlálószava) คลับแซนด์วิช = (húsos szendvics salátával, paradicsommal és majonézzel) น้ำดื่ม = ivóvíz นิดเดียว = kevés หิว[ข้าว] = éhes ออกกำลังกาย = tornázik (lit. kihoz test-erőt) วิ่ง = fut อาหารเช้า = reggeli อาหารกลางวัน = ebéd อาหารเย็น = vacsora อาหารเจ = vegetáriánus étel หิวน้ำ {^naam} = szomjas ยำ = (csípős saláta) เส้น {\sen} = fonál, vonal ก๋วยเตี๋ยวเส้นเล็ก {\sen} = vékony levestészta น้ำมะนาว = limonádé น้ำตาล = cukor นึ่ง = gőzöl; gőzölt étel ก๋วยเตี๋ยวแห้ง = tészta leves nélkül ผัดผักรวม = dobva-rázva sült zöldségek รวม = összerak; mix; együtt อาหารตามสั่ง = rendelésre készített étel ข้าวเหนียว = ragacsos rizs เดียว[หนึ่ง] = egyetlen, egyedüli อีกหน่อย = még egy kicsit หายาก = ritka (lit. nehéz-találni) เป็นไปไม่ได้ = lehetetlen กำไร = nyereség, profit ที่อื่น = máshol พิเศษ {^phi} = különleges ทอน = (visszajárót) ad ถูกต้อง {\toang} = helyes, korrekt ขาดทุน = veszteséges กระดาษ = papír บอล = labda ธรรมดา {tham ma daa} = szokásos, normális แปลก = furcsa รูปถ่าย = fénykép เปลี่ยน = változtat, cserél แลก[เปลี่ยน] = (pénzt) vált ดอลลาร์ = dollár บัตร {bat} = kártya บัตรเครดิต {bat} = hitelkártya จ่าย = fizet เงินสด {ngoen} = készpénz เดินทาง = utazik เช็คเดินทาง = travellers' cheque จำ = emlékszik จำไม่ได้ = nem emlékszik ยี่ห้อ = márka ประตู = ajtó, kapu หมายเลข = szám ทะเบียน = regisztrál; regisztráció เช่า = bérel ตรงไหน = pontosan hol? ติด[กับ] = (vmi) mellett van [รถ]สิบล้อ = kamion (lit. tíz-kerekű autó) ล้อ = kerék วาง = lerak; letétbe helyez เงินมัดจำ {ngoen} = letét คืน = visszaad น้ำมัน = olaj; benzin A เต็ม B = A-val teli B ถัง = benzintartály ใบขับขี่ = jogosítvány ขี่ = felül (biciklire stb.) ปั๊มน้ำมัน = benzinkút [รถ]จักรยาน {-kkr-} = bicikli (lit. kerék-jármű) ประกัน = biztosítás เปล่า {_plaaw} = üres ฟรี = ingyen บริการ = szolgáltatás พร้อม = készen áll; együtt ลื่น = elcsúszik ** 9 มวย = boksz, ökölvívás สนุกดี = szórakoztató, kellemes เวลาว่าง = szabadidő บ่อย {_boay} = gyakran ครั้ง = (alkalmak számlálószava) วีดีโอ = videó ผี = szellem, kísértet ทำให้ = (vmivé) tesz สุขภาพ {-kkha-} = egészség ดิสโก้ {-tsa-} = diszkó เต้นรำ {\ten} = táncol ธรรมดา {tham ma daa} / ปกติ {-kk-} = általában เล่นดนตรี {\len} = zenél (lit. zenét játszik) เทนนิส = tenisz กอล์ฟ = golf แบดมินตัน = tollaslabda เกม = számítógépes játék อินเทอร์เน็ต = internet ดีวีดี = DVD ตะกร้อ = takraw (a röplabda rúgásos változata) แก่ = idős รวย = gazdag เหล้า = alkoholos ital ขี้เหนียว = zsugori, fösvény ทะเลาะ[กัน] = veszekedik, vitatkozik มีความสุข = boldog (lit. van-boldogság) เป็นห่วง = aggódik (vmi miatt) เลิก[กับ] = otthagy, abbahagy; szakít (vkivel) ภรรยา {pha[n] ra yaa} = feleség ขี้ = (rossz jelentésű szavak előtagja) นักมวย = bokszoló ชาวนา = földműves (lit. rizsföld-emberek) ชาว = csoport, emberek นา = rizsföld; termőföld จน = szegény ขยัน = szorgos, dolgos นิสัย = jellem, viselkedés ขี้เกียจ = lusta ข้าราชการ {-tch-} = hivatalnok ลูกค้า = vásárló ยุ่ง = bonyolult, összetett เริ่ม = elkezd ใช้จ่าย = költ; kiadás (lit. használ-fizet) พอใช้ = elégséges, megfelelő บ้านให้เช่า = kiadó ház ผู้เช่า = bérlő เฟอร์นิเจอร์ = bútor ตู้เย็น = hűtőszekrény (lit. hideg-szekrény) เตา = sütő แก๊ส = gáz เตียง[นอน] (sz. เตียง) = ágy โซฟา = kanapé โต๊ะ (sz. ตัว) = asztal เก้าอี้ (sz. ตัว) = szék หน้าประตู = bejárati ajtó จริงใจ {cing} = őszinte เกิน = meghalad มีความรู้เกี่ยวกับ... = ért (vmihez) ** 10 ตัดผม = hajat vágat ตัด = vág พา = elkísér, elvisz (valakit) ตลอด = állandóan, végig; egész ... หรอก = épp ellenkezőleg (mondatvégi partikula) ซัก = (ruhát) mos สระผม {sa'} = hajat mos เอา = visz; hoz ส่ง = kikísér เสาร์อาทิตย์ = hétvége (lit. szombat-vasárnap) ตลอดไป = mostantól örökké เอารถไปเช็ค = elviszi az autót kivizsgálásra เช็ค = megvizsgál นัด[เจอ] = találkozót megbeszél ฟัน = fog หมอฟัน = fogorvos งานเลี้ยง = buli เลี้ยง = szórakoztat; etet; (állatot) tart, nevel ประชุม = találkozó งานศพ = temetés งานแต่งงาน = esküvő เป็นอะไร = mi van? mi a helyzet/baj? ไข้หวัดใหญ่ = influenza (lit. nagy-megfázás-láz) ปวด = fáj (belülről jövő) หัว = fej เจ็บ = fáj (seb stb.) คอ = torok หาย = meggyógyul; elveszik ฉีด[ยา] = injekciót ad ทำ...หาย = elveszt (vmit) เหมือนกัน = ugyanolyan เดียวกัน = ugyanaz, azonos เท่ากัน = egyenlő, azonos คล้ายกัน / คล้ายๆกัน = hasonló ยาแก้ไอ = köhögés elleni szirup ไอ = köhög ก่อนอาหาร / หลังอาหาร = étkezés előtt/után ท้องเสีย = hasmenés (lit. rossz-gyomor) ท้อง = gyomor แพ้ = allergia ผิว = bőr ไหม้ = ég ผิวไหม้ = leégés คนละอย่าง = különböző módokon ชม = csodál, dicsér สะดวก = kényelmes ที่สุด = leg- ตัดสินใจ = dönt สำหรับ = -nak, számára; ami (engem stb.) illet รถยนต์ = autó (formális) นักท่องเที่ยว = turista ให้ยืม = kölcsönad ยืม = kölcsönvesz ขอยืม ... หน่อย = kölcsönkérhetek ...-t? ต่างประเทศ = külföld (lit. más-ország) พาสปอร์ต {^phaa sa poaht} = útlevél วีซ่า = vízum แจ้ง = értesít ตรวจ = ellenőriz, megvizsgál ตำรวจตรวจคนเข้าเมือง = bevándorlási rendőrség โลก = világ ยาสูบ = dohány (lit. szívó-szer) สหรัฐอเมริกา {sa ha rat} = az Amerikai Egyesült Államok ผลิต = termel ** 11 ให้ฉันช่วยอะไรได้บ้าง = Miben segíthetek? คับ = szoros กระดุม = gomb แตก = eltörik, törött ตอนแรก = először, eleinte พอดี = pont jó ทีหลัง = később เปลี่ยนใจ = meggondolja magát ใบเสร็จ = számla, blokk ขนาด = méret เดิม = előző สักครู่ = egy pillanat เย็บ = varr โอกาส = alkalom, lehetőség โอกาสหน้า = legközelebb โอกาสหน้าเชิญมาใหม่ = Jöjjön máskor is! หัก = kettétörik ทำ...แตก/หัก = eltör (vmit) หลัง[จาก] = miután ... แต่งตัว {_taeng} = felöltözik, kiöltözik กางเกง = nadrág เปลี่ยนเสื้อผ้า = átöltözik กระโปรง = szoknya หลวม = laza, bő กางเกงขาสั้น = rövidnadrág ขา = láb เสื้อยืด = póló เสื้อแขนสั้น = rövidujjú ing เสื้อแขนยาว = hosszúujjú ing แขน = kar ชุด = szett; (szettek számlálószava) ชุดว่ายน้ำ = fürdőruha ชุดสากล = öltöny (kabát+nadrág; lit. nemzetközi-szett) ไฟ = lámpa เบรค = fék คลัตช์ = kuplung (tengelykapcsoló) แบตเตอรี่ = (autó) akkumulátor สงสัย = gyanít ด่วน = sürgős อู่ = autó szervíz รถด่วน = expressz (busz/vonat) járat ที่ = (ülőhelyek számlálószava) ไปกลับ = retúr (lit. megy-visszamegy) เที่ยวเดียว = csak oda (lit. szimpla-látogatás) สวัสดีปีใหม่ = Boldog új évet! เบาะ = (autó)ülés แหวน = gyűrű สร้อยคอ {\soay} = nyaklánc (lit) ทอง = arany ชุดนอน = pizsama (lit. alvó-szett) ผ้าไหม = selyem ถุงเท้า {^thaaw} = zokni เข็มขัด = öv ของขวัญ = ajándék วันเกิด = születésnap หนัง = bőr อิตาลี = Olaszország ร้องไห้ = sír, zokog ล็อกรถ = (autót) kulcsra zár แป๊บเดียว = egy pillanat, rövid idő เอง = csak ขี้ลืม = feledékeny ระหว่าง = között ชั้นบน = fent (felső emeleten) ชั้นล่าง = lent (alsó emeleten) เอา...ออก = levesz, kivesz (vmit) เงิน {ngoen} = ezüst บาง = vékony เบา = könnyű, súlytalan ของปลอม = hamis áru ของแท้ = valódi áru กลม = kerek สี่เหลี่ยม = négyszögletes; négyzet สามเหลี่ยม = háromszögletű; háromszög หนา = vastag ลึก = mély แคบ = szűk ผ้าฝ้าย = pamut พลาสติก = műanyag เครื่องเล่น = lejátszó คาสเซ็ท = kazetta ดีไซน์ = dizájn รีโมท = távirányító น้ำหนัก = súly ทั่ว... = mindenhol ...-ban [เสียง]ดนตรี = zene ดิจิทัล = digitális สีขาวดำ = fekete-fehér โดน = kapcsolatba kerül (vmivel) สายไฟฟ้า = elektromos kábel เป็นไปได้ = lehetséges ถอดปลั๊ก = (áramból) kihúz ใช้งาน = használat คู่มือ = kézikönyv ** 12 ช้าง = elefánt เพิ่ง {\phoeng} = épp az előbb (csinált valamit) ได้ยิน = hall (vmiről) ข่าว = hír แข็งแรง = erős, robusztus ฉลาด = okos ตั้งแต่นั้น = azóta ไม่...อีกเลย = soha többé nem ... หมอดู = jövendőmondó, jós; próféta (lit. látó-orvos) ครั้งแรก = első alkalom ครั้งสุดท้าย = utolsó alkalom หมา = kutya แมว = macska พาไปเดิน = sétáltat งู = kígyó ลิง = majom นก = madár แมลง {ma-laehng} = rovar, bogár ควาย = vízibivaly จระเข้ = krokodil มา = nemrég csinált vmit (igei kiegészítő) หลงทาง = eltéved ชาวเขา = hegyi törzs โชคดี[ที่] = szerencsére, szerencse (hogy); Sok szerencsét! รถปิคอัพ = kisteherautó, terepjáró [ผัก]กะหล่ำปลี = fejes káposzta สมัยก่อน = régebben, korábban ปลูก = termeszt, ültet ฝิ่น = ópium ผิดกฎหมาย = illegális, törvényellenes กฎหมาย = törvény แทน = (vmi) helyett รัฐบาล {-tth-} = kormány ไร่ = termőföld, mező ชิน = hozzászokik ไป = már befejezett vmit (igei kiegészítő) ขึ้น = felmegy; emelkedik; (nagyobbá, jobbá stb.) válik ลง = süllyed; (kisebbé) válik ดอยอินทนนท์ = Doi Inthanon (Thaiföld legmagasabb hegye, 2565m) ภูเขา = hegy เกาะสมุย = Ko Samui (sziget Thaiföld keleti partján) ป่า = erdő ดอกไม้ {^maay} = virág ฟาม = farm สะพาน = híd เสียดาย = kár, hogy ในอนาคต = a jövőben หวัง[ว่า] = remél (hogy) หวังว่าอย่างนั้น {yang ^ngan} = remélem, hogy úgy lesz แน่[ใจ] = biztos (vmiben) ศึกษา = tanul ปริญญาตรี (ป.ตรี) {pa rin yaa trii} = bachelor fokozat (BA/BSc) ชาติหน้า {chaat} = a következő inkarnáció ตั้งนาน = hosszú ideje แน่นอน = (vmi) biztos, bizonyos ชาติก่อน {chaat} = előző inkarnáció จบ = befejez การบัญชี = könyvelés บัญชี = (bank)számla สอบ = vizsgázik การสอบ = vizsga สอบได้ = átmegy a vizsgán สอบตก = megbukik a vizsgán วิชา = tantárgy; tudományterület ว่างงาน = munkanélküli ภายใน = (vmin) belül ช่วง[เวลา] = időszak แก้ไข = (problémát) megold การค้าขาย = kereskedés มือสอง = használt, másodkézből való ** 13 พจนานุกรม {-tca-} = szótár คือ = azaz; azt jelenti, hogy หมายความว่า = azt jelenti, hogy อธิบาย {_a ^thi baay} = magyaráz ไม่ถูก = nem képes; nem helyes ความหมาย = jelentés โอ้ย = huhh... (fáradtság/fájdalom) สัก = tetoválás เฉยๆ = csak úgy; csak (ezt csinálom, mást nem) คนร้าย = bűnöző ร้าย = gonosz นิยม = kedvel เครื่องมือ = eszköz ป้าย = felirat ออก = képes (gondolkodással, kommunikációval kapcsolatos igékkel) แต่ = csak, csupán อ่านว่าอะไร = mi van odaírva? (lit. mit olvas?) อุปกรณ์ {up pa koahn} = felszerelés, műszer ด้วยตัวเอง = egyedüli, személyes เรียนด้วยตัวเอง = magától tanul, önképző มีประโยชน์ = hasznos (lit. van-haszon) สำคัญ = fontos กรุณา = legyen szíves (formális) จับ = megérint, megfog ปรับ = bírság พูดจริง {cing} = komolyan beszél พูดถึง = beszél (vmiről) [พูด]โกหก = hazudik พูดโทรศัพท์ = telefonál อย่างเดียว = csak (egy fajta dolog/cselekvés) ทิ้ง = eldob ขยะ = szemét ทิ้งขยะ = szemetel (lit. szemetet-eldob) ยินดีต้อนรับ = Légy üdvözölve! ล่า = vadászik จำกัด = megszorítás, limit ต่อ = per (pl. km per óra) ภาษี = adó หมดอายุ = (szavatosság stb.) lejár (lit. vége-életkor) รัด = megszorít; (övet) bekapcsol เซ็น = aláírás แบบฟอร์ม = formanyomtatvány ถ่ายเอกสาร {-kk-} = (másológéppel) másol (lit. dokumentumot-fényképez) เอกสาร {-kk-} = dokumentum สุภาพ = udvarias เรียบร้อย = rendezett, elegáns จำเป็น = szükséges หมวก = kalap แล้วแต่ = attól függ, ...-tól függ; ahogy gondolod นับถือ = tisztel; (istenben) hisz ศาสนา {-tsa-} = vallás ศาสนาพุทธ {-tsa-} = buddhizmus (lit. Buddha-vallás) วันพระ = szent nap (buddhizmusban) บาตร {baat} = (buddhista szerzetesek kéregető tála) ใส่บาตร {baat} = szerzetesnek ételt adakozik (lit. berak-tál) ชาวพุทธ = buddhista (ember) ทำบุญ = jót cselekszik (buddhista fogalom) มีน้ำใจ = bőkezű (lit. van-kedvesség) ฆ่า = megöl คำถาม = kérdés เครื่องซักผ้า = mosógép นวด = dörzsöl, masszíroz; masszázs แผน = mód; terv, térkép; program โบราณ = ősi, hagyományos นวดแผนโบราณ = hagyományos masszázs หมอนวด = masszőr (lit. masszázs-orvos) เข่า = térd ไหล่ = váll หลัง = hát ข้อเท้า {^thaaw} = boka (lit. láb-ízület) ข้อมือ = csukló (lit. kéz-ízület) การบ้าน = házi feladat การศึกษา = oktatás นักบิน = pilóta ของกิน = étel ความนิยม = népszerűség การเมือง = politika พอใจ = elégedett นักข่าว = újságíró ออกแบบ = tervez, szerkeszt นักออกแบบ = tervező, dizájner นักออกแบบแฟชั่น = divattervező ผู้ซื้อ = vásárló ผู้เริ่มเรียน = kezdő (lit. [tanulást-kezd]-személy) วัฒนธรรม {wat tha ^na tham} = kultúra ต่อราคา = alkudozik มวน = (cigaretták számlálószava) แอลกอฮอล์ = alkohol ช้อน = kanál ช้อนโต๊ะ = evőkanál (lit. asztal-kanál) ** 14 เพื่อนร่วมงาน = kolléga (lit. [összekapcsol-munka]-barát) ข้อความ = üzenet ตู้โทรศัพท์ = telefonfülke (lit. telefon-szekrény) ไม่น่าเชื่อ = hihetetlen โทร[ไป]หา {thoo} = felhív (vkit) โทรมาใหม่ {thoo} = újra hív ตอบ = válaszol บัตรโทรศัพท์ {bat} = telefonkártya ทหาร = katona; hadsereg ธนาคารทหารไทย = Thai Military Bank (TMB) ต่อ = (telefon) mellék รับสาย = felveszi a telefont (lit. fogadja a vonalat) ต้องการ = szeretne (formális) ขอสาย... / ขอพูดกับ... = hadd beszéljek ...-val (telefonban) โทรกลับ {thoo} = visszahív โน้ต = jegyzet, üzenet จดโน้ต = jegyzetel, üzenetet átvesz ให้จดโน้ตไว้ = üzenetet hagy มะรืน[นี้] = holnapután ธนาคารกรุงไทย = Krung Thai Bank (KTB) โปรด = kérem โปรดทราบ {\saap} = Figyelem! (lit. kérem tudja) กำลังพูด = én vagyok (telefonban, lit. épp beszélek) พิษ = méreg สุรา = likőr ดิน = föld เพื่อ = (vmi) érdekében; azért, hogy ... เที่ยวบิน = repülőút โรงงาน = gyár ตัวอย่าง = példa, minta เลือก = kiválaszt โอน = (pénzt) küld, átad ตรวจสุขภาพ {-kkha-} = egészség-ellenőrzés, kontroll ** 15 ตกรถ = lekési a buszt/vonatot/stb. ล่วง = elhalad, túlmegy ล่วงเวลา = túlóra รีบ = siet ทัน = időben van, elér [ตอน]ดึก = késő éjjel วัยรุ่น = kamasz สมุด = füzet สมุดบัญชี = számlakönyv ถอน = kihúz; (pénzt számláról) kivesz รบกวน = zavar, fáraszt เกรงใจ = figyelmesség, mások érzéseire tekintettel levés ก่อนเวลา = idő előtt, korán ตรงเวลา = épp időben สาย = késve; késő reggel ดีใจ = boldog (lit. jó-szív) ถุงมือ = kesztyű เศรษฐกิจ {seet tha kit} (श्रेष्ठ: legszebb, legjobb) = gazdaság ติด = (vmi-)függő, betegséget elkap ยาเสพติด = drog (lit. [fogyaszt-függőség]-gyógyszer]) โรค = betegség โรคเอดส์ = AIDS เห็นด้วย = egyetért (lit. szintén-lát) เกิดขึ้น = történik โดน = beleütközik [passzív jelölő rossz dolgoknál] นักการเมือง = politikus จับ = elfog คอรัปชั่น = korrupció ทีม = csapat ชนะ = nyer; legyőz มาเลเซีย = Malajzia ถูก = ki van téve (vminek) [formális passzív jelölő rossz dolgoknál] แพ้ = (versenyen/játékban/stb) veszít อาชีพ = hivatás คิดเห็น = kommentál, véleményez, ítél ความคิดเห็น = vélemény ทางเลือก = választási lehetőség ความรู้ = tudás นอกจาก... = ...-n kívül ไม่ไหว = nem képes (nincs rá energiája/ideje/stb.) โดยสาร = utas รถโดยสาร = busz ยุ่งยาก = bonyolult, nehéz ที่พัก = lakóhely ไหว้พระ = tisztelet ad a szerzeteseknek, imádkozik ธุระ = ügy, intéznivaló หรือว่า = vagy ปกติ {-kk-} = általában แก้เหงา = elűzi a magányt ค่าใข้จ่าย = kiadások กระเพาะ = gyomor กัดกระเพาะ = bántja a gyomrát นางแบบ = (divat)modell ชีวิต = élet สิ่งของ = cuccok ระยะเวลา = időtartam, időszak โต = felnő จน = -ig ตาม = (vminek) megfelelően, követve อย่างน้อย = legalább